Читаем Девушка, которая должна умереть полностью

– Хансу Фасте поручили дело, в котором он ни черта не смыслит.

– Что ж, было бы хуже, если б он вел расследование по-настоящему.

– Хм… возможно. Речь идет о бездомном, которого, по мнению доктора Фредрики Нюман, убили.

Выслушав рассказ Микаэля, комиссар Бублански вышел в коридор, достал из автомата два бутерброда с сыром и шоколадный кекс и позвонил инспектору Соне Мудиг.

* * *

Катрин в садовых перчатках вырывала крапиву в саду. Подняв глаза, она увидела мужчину в джинсовой куртке, с собранными в «хвост» волосами и угрожающего вида широкой спиной. Но тут же забыла о нем, стоило ему исчезнуть в направлении моря.

Микаэль был прав, нищий с Мариаторгет мало чем походил на наркоманов с Фрик-стрит. Хотя Катрин почти не сомневалась, что он приехал из той же части света и прошел через руки таких же немилосердных врачей. Она помнила его обрубленные пальцы и манеру передвигаться, как будто не имея под ногами надежной опоры, его цепкую хватку, его невнятный английский: «I know something horrible about Johannes Forsell»[18].

Все это Катрин знала слишком хорошо. Из потоков электронных писем с угрозами, в том числе и в свой адрес. Поэтому и замерла, парализованная страхом. А нищий отпустил ее руку и продолжал, теперь уже скорее горестным тоном:

– Я доберусь до него… Я оставил Мамсабива… ужасно, ужасно…

Быть может, не совсем «Мамсабива», но что-то в этом роде. Нищий произнес это слово невнятно, с ударением на втором и третьем слоге. И оно отдавалось эхом в голове Катрин, когда та побежала прочь и на Сведенборгсгатан столкнулась с Софи Мелкер.

Эпизод забылся сам собой, потому что жить с этим Катрин не могла. Вероятно, все так и осталось бы, если б не этот разговор с судмедэкспертом. Катрин спрашивала себя, что все это значит. В любом случае разобраться стоило.

Она сняла перчатку и открыла «Гугл». Попробовала так и этак – ни одного совпадения. Система спросила, не имела ли Катрин в виду Матса Сабина? Что ж, возможно, если только произнести это сочетание в одно слово… Во всяком случае, эта версия показалась Катрин вполне логичной, особенно после того, как она узнала, что Матс Сабин одно время служил в прибрежном флоте в чине майора, а потом стал военным историком в Высшей школе национальной обороны. Не исключено, что именно там и пересеклись их пути с офицером разведки и экспертом по России Форселлем.

Набрав их имена вместе, Катрин узнала, что Сабин и Форселль не только знали друг друга, но и были врагами. Во всяком случае, имели серьезные разногласия по некоторым вопросам. Катрин подумала было поделиться своими открытиями с Микаэлем, но потом все это показалось ей слишком надуманным. Поэтому она снова надела перчатку и продолжила борьбу с крапивой, мучась противоречивыми мыслями и время от времени поглядывая в сторону моря.

* * *

Лисбет сидела в пражском отеле «Кингс Курт» за письменным столом у окна и следила за особняком Камиллы на Рублевке к западу от Москвы. Дом все больше походил на укрепленную крепость или центр управления боевыми действиями. Люди выходили и заходили, включая «шишек» вроде Кузнецова. Охранников прибывало. Вне сомнений, компьютерная безопасность была под усиленным контролем.

Благодаря базовой станции, которую установила Катя Флип, а потом убрала, Лисбет могла контролировать каждый шаг Камиллы. Но взломать IT-систему до сих пор не удалось, поэтому оставалось лишь строить догадки о том, что происходило внутри. Одно было ясно: активность возросла.

Весь дом так и пульсировал энергией, словно готовился к крупной операции. Вчера Камиллу доставили в так называемый «Аквариум» – штаб-квартиру ГРУ на Ходынке, – и это также не предвещало ничего хорошего. Очевидно, сестра рассчитывала на помощь, которую вполне могла получить.

Тем не менее место нахождения Лисбет до сих пор оставалось ей неизвестно, и это вселяло надежду. Пока Камилла оставалась на Рублевке, они с Паулиной были вне опасности. Хотя ничего нельзя знать наверняка.

Лисбет закрыла спутниковую съемку и решила посмотреть, чем занимается муж Паулины. Ничем, похоже. Томас смотрел в веб-камеру все с тем же оскорбленным выражением лица.

Не сказать чтобы в последнее время Лисбет стала общительней, но вечерами она часами слушала рассказы Паулины и знала о ее жизни более чем достаточно. Особенно запомнилась история с утюгом. В Германии Томас – тот самый, который сейчас крутился перед веб-камерой, – сдавал свои рубашки в химчистку. Но в Копенгагене стал стирать дома, а жене велел гладить. Якобы желая хоть чем-то занять ее в течение дня. И вот однажды Паулина взбунтовалась. Она не стала ни гладить, ни мыть посуду, а только расхаживала по квартире в одних трусах и мятой сорочке мужа да пила вино и виски.

В тот вечер он разбил ей губу, и на следующий день Паулина решила напиться в стельку, чтобы набраться смелости и довести дело до конца. Она умудрилась, якобы по неосторожности, разбить вазу и несколько тарелок, пролить вино на его рубашку и виски на простыню и ковер. А потом заснула, совершенно пьяная и готовая послать все к черту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Millenium

Цикл «Миллениум». Книги 1-5
Цикл «Миллениум». Книги 1-5

Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не даёт покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку — поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берётся за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд. Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чём здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошёл к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведёт его в сущий ад среди идиллически мирного городка. / Поздно вечером в своей квартире застрелены журналист и его подруга — люди, изучавшие каналы поставки в Швецию секс-рабынь из Восточной Европы. Среди клиентов малопочтенного бизнеса замечены представители властных структур. Кажется очевидным, каким кругам была выгодна смерть этих двоих.Микаэль Блумквист начинает собственное расследование гибели своих коллег и друзей и вдруг узнаёт, что в убийстве подозревают его давнюю знакомую Лисбет Саландер, самую странную девушку на свете, склонную играть с огнем, — к примеру, заливать его бензином. По всей Швеции идёт охота на «убийцу-психопатку», но Лисбет не боится бросить вызов кому угодно — и мафии, и общественным структурам, и самой смерти...Содержание:1. Стиг Ларссон: Девушка с татуировкой дракона (Перевод: Анна Савицкая)2. Стиг Ларссон: Девушка, которая играла с огнем (Перевод: Инна Стреблова)3. Стиг Ларссон: Девушка, которая взрывала воздушные замки (Перевод: Анна Савицкая)4. Стиг Ларссон: Девушка, которая застряла в паутине (Перевод: Анна Савицкая)5. Давид Лагеркранц: Девушка, которая искала чужую тень (Перевод: Ольга Боченкова)                                                       

Давид Лагеркранц , Стиг Ларссон

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Триллеры
Девушка с татуировкой дракона
Девушка с татуировкой дракона

Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не дает покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку – поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берется за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд.Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чем здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошел к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведет его в сущий ад среди идиллически мирного городка.

Давид Лагеркранц , Стиг Ларссон

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Триллеры

Похожие книги