Читаем Девушка на качелях полностью

– Да, сэр, – ответил я и, не сводя глаз с Карин, принес присягу. – Я очень признателен вам, сэр, за предоставленную мне возможность рассказать, что произошло на пляже. Должен сказать, что я делаю это ради своей несчастной жены. Я не стану говорить о том, как глубоко скорблю, поскольку боюсь, что некоторые – к вам это ни в коей мере не относится, сэр, – могут решить, что я бесстыдно пользуюсь своим горем. Однако же я скорбел бы горше, если бы у меня не было возможности заверить присутствующих, что в тот роковой день мы с женой не ссорились и не обидели друг друга ни словом, ни тем более делом. Ничего подобного не было.

Я сразу понял, что коронер оценил мою уверенную, дерзкую манеру изъясняться. Карин с легкой улыбкой одобрительно кивнула, и я продолжил:

– Поэтому сейчас, сэр, я постараюсь исполнить вашу просьбу и своими словами изложу, что именно произошло.

– Благодарю вас, мистер Десленд.

– Видите ли, сэр, мы были женаты чуть больше шести недель. Должен заметить, поскольку об этом уже упоминалось, что, прежде чем мы познакомились, у нее был ребенок. К сожалению, он умер, незадолго до нашей встречи, и я, естественно, старался помочь ей справиться с утратой. Поэтому мы оба очень обрадовались, узнав, что она беременна. Моя жена отличалась импульсивным и, не побоюсь этого слова, страстным характером. Некоторые назвали бы ее поведение непредсказуемым. Да, ей были свойственны внезапные причуды. А я… признаюсь, сэр, что мне доставляло удовольствие ей потакать, и не только потому, что я ее любил, но еще и потому, что ее причуды весьма благоприятно отражались на наших совместных занятиях, а именно на поиске, приобретении и продаже старинного фарфора и керамики. Как вам известно, я профессиональный антиквар. Сфера моих интересов – керамические изделия. Хотя моя жена была новичком в этом деле, за короткое время она прекрасно зарекомендовала себя и по собственной инициативе приобрела несколько весьма ценных предметов. То есть, сэр, я пытаюсь объяснить, что не противился ее так называемым причудам, поскольку всецело доверял ее врожденному чутью.

Я поглядел на Карин, словно спрашивая: «Ну и как тебе?» – и прочел в ее взгляде: «Прекрасно, мы скоро будем вместе».

– Да, мистер Десленд, понятно, – официально, но в то же время сочувственно отозвался коронер.

– Мне следует упомянуть, сэр, что, как я уже говорил доктору Фрейзеру в больнице, моя жена не хотела проходить медицинский осмотр прежде, чем будет совершенно уверена в беременности. Я не стал возражать, поскольку догадывался, что так поступают многие женщины, ведь редко кто задумывается о возможности внематочной беременности.

Карин жестом велела мне сбавить тон. Я сразу ее понял, умолк и посмотрел на лежащие передо мной бумаги, словно бы собираясь с мыслями. В зале воцарилась тишина.

– В понедельник вечером моя жена по непонятной причине разволновалась и сказала, что ей хочется на несколько дней поехать к морю, и добавила, что в поездке у нас будет возможность поискать образцы старинного фарфора. Позвольте напомнить, что ей нравилось делать все по-своему и совершать внезапные, необъяснимые на первый взгляд поступки. Она предложила выехать из дома очень рано, чтобы избежать заторов на дорогах, и я согласился, решив, что днем позвоню в магазин и предупрежу сотрудников о нашем отсутствии. Зная, что в окрестностях много гостиниц, я не озаботился забронировать номер заранее. Однако же больше всего она хотела поехать к морю. Она любила море и тосковала по нему, поэтому мы сразу поехали на пляж. Моя жена не водила машину, поэтому всю дорогу за рулем был я. К сожалению, я плохо спал, как часто бывает, если приходится рано вставать, поэтому, когда мы подъехали к пляжу, очень утомился. Тем не менее путешествие меня радовало. Мы оба были в прекрасном настроении.

Карин лукаво смотрела на меня, будто ей не терпелось услышать, что я скажу дальше. Я пристально поглядел на нее, надеясь мысленно услышать подсказку. Коронер терпеливо ждал продолжения.

– Моя жена, как и я сам, очень хорошо плавала. Утро выдалось пасмурным, но на море был полный штиль, и она предложила нам искупаться. Мне не очень хотелось плавать, потому что вода наверняка была холодной, но моя жена, опять же со свойственной ей импульсивностью, разделась донага. Как вы верно предположили, сэр, на пляже не было ни души, и, как вам известно, мы предались любовным утехам. По-моему, в подобных обстоятельствах так поступили бы многие, давая выражение своим естественным чувствам.

– Подробности можно опустить, мистер Десленд.

– Благодарю вас, сэр. – (Карин, безмолвно смеясь, коснулась безымянного пальца левой руки.) – Видите ли, иногда моей жене нравилось оставаться совершенно нагой – как говорится, в чем мать родила. А еще иногда она любила притворяться, что мы не женаты. Поэтому она сняла свои кольца, и обручальное, и венчальное, и отдала их мне.

Судя по всему, мое заявление шокировало присутствующих. Кто-то неодобрительно прищелкнул языком. Коронер, сверкнув стеклами очков, сурово оглядел зал заседаний и произнес:

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги