Читаем Девушка с кувшином полностью

Сеньора! Высказать решаюсьТо, что в душе давно ношу.Меня привел к вам случай странный.С восторгом я глядел на вас,Не зная, кто вы. Но сейчасИскал я встречи с доньей Анной,Я шел по делу к ней… И вдругУзнал, что это вы, – нежданно!Итак, позвольте, донья Анна…Со мной был дружен ваш супруг,И с ним не раз в игорном залеМы проводили вечера.Раз шла азартная игра,Мы напролет всю ночь играли.Ему безумно не везло.Тут подошел принять участьеВ игре Хуан, кузен мой. СчастьеЕму припало, как назло.Ваш муж проигрывал, сердился.Все деньги отдал, наконецСнял пару дорогих колецИ все еще не расплатился.

Донья Анна

Так вот куда он кольца дел!За эту весть благодарю я.А я подумала, ревнуя,Что выпал им иной удел,И огорчалась, полагая,Что носит их теперь другая.

Дон Хуан

(Мартину, тихо)

Однако сочиняет гладкоИ не запнется. Молодец!

Мартин

Но как же он насчет колецМог угадать? Ей-ей, загадка!

Дон Хуан

Бывает, что везет лгунам.

Мартин

А вот со мной совсем иначе:Чуть я совру – мне нет удачи,И только попадаюсь сам.

Граф

Он был игрой разгоряченБезумно, не боялся риска,И вот… есть у меня записка:Шесть тысяч задолжал мне он.

Донья Анна

Оставил больше мне заботМой муж, чем прожил дней со мною,Но я поражена, не скрою:Шесть тысяч?..

Граф

Это верный счет.

Коль мало слова моего,

То вот со мной два очевидца.

Мартин

Я был при том, хоть побожиться.

Дон Хуан

(Мартину, тихо)

Ты не боишься ничего!И как ты можешь лгать так чисто?

Мартин

Уж лгать, так лгать. Ведь для лгунаИ дерзость жулика нужнаИ вдохновенье романиста.

Донья Анна

Но я надеюсь, вы, сеньор,Окажете мне снисхожденье?

Граф

О, в этом все мое стремленье!Я буду мягкий кредитор.Пусть вас записка не тревожит,Уплатой право я сочтуСмотреть на вашу красоту, –Ничто дороже быть не может!

Мартин

(дону Хуану, тихо)

Себе уплату получитьЖелает костью он слоновой?

Дон Хуан

Обычай далеко не новый, –Любовь обманам не учить.

Мартин

Итак, обман – любви основа?

Дон Хуан

Да, миру был он раньше дан.Идут рассказы про обманС тех пор, как существует слово.

Граф

Склоняюсь перед красотой!Когда бы ставил я задачейВзыскать с вас этот долг пустой,Я б, верно, вел себя иначе.Принять вас я пришел проситьВсе, что имею, чем владею.Вы дивной красотой своеюСвой долг успели погасить.Вы – свет небес, вы – радость взора,И я у вас теперь в долгуЗа то, что видеть вас могу.У ваших ног молю, сеньора:Позвольте мне прийти к вам вновь!Иной не требую я платы, –Нужны мне вовсе не дукатыИ не богатство, а любовь!

Донья Анна

Великодушны вы, бесспорно,Как кредитор и как должник:Теперь мой долг вдвойне велик.

Граф

Целую руки вам покорно.

Донья Анна

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Батум
Батум

Пьесу о Сталине «Батум» — сочинение Булгакова, завершающее его борьбу между «разрешенной» и «неразрешенной» литературой под занавес собственной жизни,— даже в эпоху горбачевской «перестройки» не спешили печатать. Соображения были в высшей степени либеральные: публикация пьесы, канонизирующей вождя, может, дескать, затемнить и опорочить светлый облик писателя, занесенного в новейшие святцы…Официозная пьеса, подарок к 60-летию вождя, была построена на сложной и опасной смысловой игре и исполнена сюрпризов. Дерзкий план провалился, притом в форме, оскорбительной для писательского достоинства автора. «Батум» стал формой самоуничтожения писателя,— и душевного, и физического.

Михаил Александрович Булгаков , Михаил Афанасьевич Булгаков , Михаил Булгаков

Драматургия / Драматургия / Проза / Русская классическая проза