Когда эти трое с Шоу во главе вошли в гостиную, Дорис не удивилась. Она словно знала, что они войдут. Более того, она даже не испугалась по-настоящему. Вместо этого она всем своим видом показывала, что злится и настроена очень решительно. Она сделала шаг вперед, как будто собиралась заговорить, и даже приоткрыла рот. Потом Шоу посмотрел на нее, и она медленно отвернулась и стала глазеть в окно, стоя спиной ко всему, что происходило там. Лори видел, как она мгновенно и полностью подчинилась Шоу только под одним его пронизывающим взглядом. Лори было трудно в это поверить.
Это открытие делало всю историю еще более туманной. Лори уже не понимал, как ему стоит себя вести. Он давал клятву Дорис верить ей, что бы ни случилось, но его вера снова была подорвана. Увидев ее такой, как он мог по-прежнему ей доверять? Но он сам обещал это, и она заплакала, сказав, что он «замечательный»!
Лори глубоко вздохнул. Сейчас он сражался с несколькими бурями одновременно, и сейчас ощущал неописуемую усталость души и тела. В своем плане, однако, он не сомневался ни секунды. Позже, когда Дорис будет в безопасности, возможно, все прояснится. Сейчас же надо было сделать только одно.
Дом окружали деревья, за которыми Лори мог укрыться. Он шел медленно, очень осторожно. Он надеялся, что итальянцы вряд ли будут нести караул в такую погоду, но они могли соорудить себе какое-нибудь укрытие либо же осматривали подходы к дому, сидя внутри, у одного из темных окон.
Держась неподалеку от деревьев, он обошел дом кругом, потом приблизился к нему сзади и проскользнул вдоль боковой стены. Он двигался бесшумно и прислушивался, однако изнутри не доносилось ни звука. Когда он достиг правого крыла передней части дома, то остановился, задрал голову и проверил, правильно ли днем запомнил расположение комнат.
Вдоль передней и боковой части этого крыла шла веранда. Ее крыша опиралась на массивные колонны, по любой из которых он мог вскарабкаться, как кошка. Над крышей веранды были низкие французские окна гостиной второго этажа. Не было никаких сомнений в том, что за несколько мгновений он туда проберется.
Вопрос заключался в том, как вывести Дорис из этой комнаты. Она не сможет перелезть через перила и съехать вниз по колонне. В задней части крыла было окно, расположенное над тем краем веранды, который служил летней столовой. Он был застеклен, за ним была видна решетка, на которой висели замерзшие побеги, дрожавшие на ветру. Если он сможет привести Дорис к этому окну, то она спустится вниз по решетке. Но какая комната им нужна и сколько придется бродить по второму этажу, чтобы найти ее?
Он снова осмотрелся и прислушался. Вокруг было тихо, никто рядом не двигался, слышны были только звуки бури. В следующее мгновение он уже карабкался по колонне к неярко освещенному окну. Это было не так просто, как ему сперва показалось. Он залез на крышу веранды далеко не с первой попытки и сейчас, лежа на снегу, пытался отдышаться.
Не вставая, Лори вытянул руку и почти смог дотянуться до ближайшего окна. Он подполз поближе. Теперь он мог заглянуть внутрь, но закрытые шторы не давали рассмотреть ничего, был виден только горевший в комнате свет. Он недолго колебался, затем осторожно постучал по замерзшей раме.
Ответа не было. Он постучал снова, потом еще посильнее. Ему показалось, что в комнате кто-то есть. Он еще немного выждал, затем снова стукнул. Теперь Лори отчетливо услышал шаги, приближающиеся к окну, услышал, как они остановились, потом занавески медленно раскрылись. Между портьерами выглянуло лицо Дорис, по его выражению было видно, что она слышит только звуки бури. Но потом она посмотрела вниз, увидела Лори и едва сдержала удивленный возглас. В следующее мгновение она открыла окно, и Лори, не поднимаясь, заполз в комнату, перевалившись через подоконник.
Оба молчали. Лори осматривал комнату. К счастью, кроме них, в ней никого не было. Он закрыл окно, задернул занавески и понял, что она держит его за руку и изо всех сил тянет к камину. В тот же момент она ответила на вопрос, который он собирался задать.
– Я думаю, что они все внизу, на кухне. Послушайте!
Она открыла дверь, вышла в коридор и осторожно перегнулась через перила.
– Да, они все еще там, – сказала она, когда вернулась. – Все, за исключением одного из итальянцев. Сейчас они ужинают, а потом, мне кажется, хотят уехать.
– А где старая ведьма?
– Ждет их.
Она говорила отстраненно, почти монотонно. Как и утром, она не была удивлена, но сейчас ее спокойствие было нарочитым, чувствовалось, что она нервничает.
– У вас есть теплая одежда? – спросил он.
– Да.
– Доставайте и надевайте ее, живо. Нельзя терять ни минуты. – Он показал на ее домашние туфли. – И наденьте уличную обувь, если она у вас есть.
Не ответив, она исчезла. Он последовал за ней в спальню, в которой они держали ведьму, когда он был тут днем. Он указал на дверь.
– Куда она ведет?
– В ванную.
– Над верандой есть окно. Какая это комната?
– Спальня сбоку.
– Хорошо.
Она поняла, что он задумал.