Складки между бровей Мэй становятся глубже. Все мы вчетвером погружаемся в молчание, но тут кто-то вызывает Мэй по рации, и она выходит в соседнюю комнату, чтобы ответить. Через секунду помощница шерифа возвращается.
– Нужно ехать, – сообщает она. – В больнице нас ждут.
У стойки регистрации показываю на девочек и помощницу шерифа Мэй:
– Я с ними.
Мэй кивает и машет мне рукой.
В город я ехала в какой-то жуткой тишине, хотя унылая местность озарялась теплым сиянием позднего зимнего рассвета. Картина мрачная, но символичная, для которой годятся самые разные толкования.
Рен и Сэйдж разместились на заднем сиденье «Крузера» помощницы Мэй, а следом ехала я на своем внедорожнике. С расстояния в несколько корпусов автомобиля я видела, как они сидят, обнявшись, и то и дело оборачиваются, смотрят на меня ввалившимися глазами.
И представляла себе, как они напуганы.
Из-за автоматической двери появляется медсестра в розовом халате. Широко раскрытыми глазами она пристально рассматривает девушек.
– Все нормально. Это медсестра, – говорит Мэй. – Она пришла за вами.
Рен поворачивается ко мне:
– Вы пойдете с нами?
Смотрю на помощницу шерифа:
– Если помощница Мэй разрешит.
Мэй кивает, хотя я уверена, что это не соответствует протоколу. Ситуация достаточно уникальная, и она рискует собственным положением, чтобы девочки чувствовали себя уверенней и могли сотрудничать.
– Если понадоблюсь, я здесь, – говорит помощница шерифа медсестре и смотрит на свой телефон. – Хочу встретить социального работника. Я думала, она уже тут.
Иду за девочками и медсестрой по безупречно белому коридору. Заходим в третью дверь направо. Смотровой кабинет тесноват, но мы умудряемся поместиться все.
– Я Бекка. – Сняв с шеи серебристый стетоскоп, медсестра смотрит на Рен с заботливой улыбкой. – Будь добра, присядь, пожалуйста, на стол. Я только послушаю твое сердце и быстренько проверю давление.
Девочки молчат и не двигаются.
– Все в порядке, – ободряю их я. – Никто здесь не причинит вам вреда.
Медсестра бросает взгляд на меня и поворачивается к девочкам уже с нервной улыбкой. Полагаю, перед нашим приездом с ней побеседовали, но это не помогло ей подготовиться к тому, чтобы узреть эту парочку во плоти.
– Я пойду первая, – говорит Рен сестре и взбирается на край стола. Маленький кабинет наполняется шелестом бумажной подстилки и мускусным запахом немытых волос.
Медсестра прижимает свой металлический колокольчик к ее спине, просит сделать два глубоких вдоха, потом надевает манжетку для измерения давления, комментируя каждое свое действие. Закончив, она подводит Рен к весам, измеряет рост и вес. Записав показания на планшете, Бекка откладывает его и переключает внимание на Сэйдж.
Бросаю взгляд на запись. На листке синей ручкой выведено: 95 фунтов и 62 дюйма.
Недостаток веса. Будто для подтверждения этого факта требуются весы и рейка.
– Сэйдж, ты готова? – спрашивает Бекка, заменяя салфетку на смотровом столе чистой. Сэйдж медлит, потом повинуется, и процесс повторяется.
Раздается негромкий стук в дверь, и в помещение входит седоволосая женщина-врач с темно-розовой помадой на губах и поразительными карими глазами. В ушах массивные серьги. Сначала она идет к раковине, с необычайной тщательностью моет руки, потом поворачивается и смотрит на девочек с ласковой, как у бабушки, улыбкой.
– Я доктор Галифакс, – представляется она. – Если хотите, можете называть меня доктор Корин.
Мне требуется секунда, чтобы понять: у нее за спиной стоит еще одна женщина. Под карими глазами темные круги, пушистые седые волосы, словно она только что из душевой. Выглядит привычно утомленной, словно усталость – ее вторая кожа, а на ламинированном бейджике, висящем на шее, значится: Шэрон Грейбл, соцработник. Должно быть, эту услугу предоставила девочкам больница.
Доктор Корин берет записи медсестры, садится на вращающийся табурет и подвигается поближе к сестрам, а Шэрон прислоняется к стене, чтобы не мешать.
– Это Шэрон, – доктор Корин показывает себе за спину. – Она здесь, чтобы помочь вам.
Социальный работник делает шаг вперед.
– Мы все здесь, чтобы помочь вам. Что бы ни случилось… через что бы вы ни прошли, я хочу, чтобы вы знали: здесь вы в безопасности, и мы позаботимся, чтобы вам нашли безопасное место, когда уйдете.
– Наша сестра, – говорит Рен хриплым от долгого молчания голосом. – Ее зовут Иви. Она здесь?
– Помощница Мэй говорила, что вы ищете вашу маму и сестренку, – отвечает Шэрон. – Мы сделаем все, что в наших силах, но всему свое время. Как только доктор Корин закончит, полиция задаст вам некоторые вопросы – вопросы, которые помогут найти их. Но если почувствуете усталость или вам понадобится перерыв, сразу скажете нам, договорились?
Девочки кивают, и Шэрон возвращается к стене. Ее светлый свитер почти растворяется на кремовом фоне.
– Насколько я понимаю, вы были в лесу, – говорит доктор, скрестив ноги и пробегая пальцами по стетоскопу, висящему на шее. – Можете рассказать мне, что вы там делали?