Читаем Девы Кудры. Изгнанница полностью

Утро благоволило ясностью и теплом. Элли перед тем, как отправиться с принцем в путь, успела сделать влажную уборку в лачуге, провести утреннюю пробежку и освежиться ледяной родниковой водой, полностью окатив тело из ведра в холодной незатопленной бане. Надела свое боевое чистое платье, в котором ее доставили из Кадара, поправила ремешки, и с нетерпением ждала команды Анмара трогаться.

Хам посоветовал паре идти в обход, а не через сам лес. Дорога заняла бы чуть большее время, но зато этот вариант являлся более безопасным. Этот маршрут и для принца показался самым надежным, и они с Элли отправились в отдаленное поселение.

Планировалось добраться туда до полудня. Хам, в свою очередь, снабдил Анмара своим великим списком и отправился к морю порыбачить. Готовкой обеда и ужина сегодня заниматься придется ему.

Первые двадцать пять верст наследники шли почти молча. Элли на десятом версте почувствовала непреодолимую усталость и с одной стороны уже пожалела о том, что согласилась на такое пешее путешествие, а с другой стороны воспринимала процесс как очередную тренировку на выносливость. Да и потом, она бы вряд ли спокойно дожидалась возвращения Анмара, а, в конце концов, отправилась бы за ним. Элли все не желала признаваться самой себе, что в большей степени согласилась на странствие только для того, чтобы быть уверенной лично, что с принцем ничего не случится.

– Там, за пригорком, есть источник. Можно передохнуть немного,– предложила Дева.

– Ты здесь бывала раньше?

– Да. Хам пару раз водил меня на ярмарку с собой.

Анмар видел, как Элли было сложно сдержаться от желаемой остановки на отдых. Он слышал, как она старалась удерживать дыхание, чтобы тот не услышал, как одышка стягивает грудь. Но принцесса не жаловалась. Поэтому, когда она сама предложила сделать кратковременный привал у родника, он ни в коем случае не препятствовал. Напротив, возликовал тому, что Дева, переступив свою гордость, и не продолжая терпеть одышку и усталость, предложила остановиться.

Не вздыхая, и не охая, Элли быстро испила воды и присела на каменный выступ рядом с источником.

Следует отметить, что природа королевства Тамацу являлась чрезвычайно колоритной и выразительной. Местами встречались одиночные небольшие зеленые деревья с некрупными оранжевыми плодами. Вообще леса состояли в основном из дубов, анисовых деревьев и магнолий. Наследникам встретился небольшой луг с белыми цветами. Эти цветы по воле природы были собраны на конце стебля в красивые шарообразные соцветия. Элли объяснила принцу, что это гортензии и что интересная особенность этих чудных цветов заключается в том, что при определенных условиях они способны менять свой окрас.

– Здесь очень красиво. Неудивительно, почему Хам решил оставить свои владения и поселиться на этих цветущих землях, – вдыхая легкий сладковатый аромат, отметила принцесса. – В твоем саду в Хароне обязательно должны цвести гортензии, – вдруг смело порекомендовала Дева и улыбнулась. Анмар улыбнулся ей в ответ, и вскоре эти двое продолжили идти.

С высоты птичьего полета королевство выглядело как сплошное среднегорье, но на самом деле большую часть его территории занимали горы и вулканы, среди которых бурным потоком стекали реки.

– Мне здесь нравится. Всегда мечтал жить в подобном месте, – Анмар решил поделиться сокровенным.

– Разве в Санадате нет таких мест?

– Я не совсем об этом. Я никогда не стремился к власти. До последнего рассчитывал на снисхождение отца, надеялся, что его выбор правителем Санадата падет на кого-нибудь из братьев. Но он выбрал меня. Это мое бремя. Хоть я предпочел бы другую жизнь, не королевскую.

Элира жадно стала обдумывать сказанное принцем и совсем скоро поняла, что она и сама бы предпочла безвластную жизнь простого человека. От этих мыслей в ее сердце разлилось тепло, и тело разом наполнилось силой. Они продолжали идти, и вторая половина пути стала преодолеваться намного легче.

К полудню наследники дошли до довольно немалого поселения, где и проводилась ярмарка. Широкие торговые ряды были забиты людьми.

В основном население было темноволосым, со светлой кожей и узкой прорезью глаз. Женщины были одеты в ярко-красочные наряды, а в волосах красовалась заколка с искусственным цветком. Мужчины были облачены в темные одеяния с запахом и миниатюрным головным убором, прикрывающим лишь макушку.

Стоило Элли обратить внимание на лавку с подобными заколками, как юная хозяйка с доброжелательной улыбкой закрепила в светлых, и вдобавок выгоревших от солнца волосах заколку с нежно-розовым вишневым цветком. Вообще волосы принцессы заметно отросли, и ее боевой образ с дополнением красивого атрибута приобрел некоторую чарующую нежность и выразительность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Путешествия и география / Финансы и бизнес / Экономика / История