Читаем Дезертир (ЛП) полностью

    – Я постоянно мониторю рейсы с прошлого вечера, – только для Крис сказала Нелли. – Через час на Турантик отправляется сухогруз «Брисбенские дрофы». Через три часа запечатает люки роскошный лайнер «Турантик прайд».

    – Спасибо, Нелли. Посмотри, есть ли свободные места на «Турантик прайд», – и добавила, обращаясь к Джеку. – Да, Джек, я знаю, что отправляюсь в ловушку.

    Харви театрально вскинул руки.

    – Тогда зачем? – настойчиво спросил Джек.

    – Они захватили Томми, который вообще нигде ни при чем. Он хотел убежать от этих чертовых Лонгнайф. И все же попал в ловушку, предназначенную для меня. Разве ты не видишь? Томми превратили в приманку в игре, к которой он не готов и может не выжить. И да, я молю любых доступных богов, чтобы эта группа была достаточно умна, чтобы не оставить его под кучей навоза с испорченным воздуховодом, как это случилось с Эдди.

    – Ловушка оказалось достаточно хорошей, чтобы поймать Томми, отправившегося в отпуск. Не думаю, что они соорудили ловушку для крупного акционера «Нуу Энтерпрайз», дочери премьер-министра и, черт возьми, принцессы восьмидесяти планет Союза Разумных. Они поймали маленькую мышку, так посмотрим же, как их маленькая ловушка справится с безумной львицей.

    – Отлично сказано, – медленно произнес Джек. – Считаешь, они об этом не подумали?

    Крис пожала плечами, вовсе не удивляясь, что Джек легко проигнорировал весь напущенный ею драматизм.

    – Они меня еще не заполучили. Сомневаюсь, что на этот раз у них это получится. Корабль отправляется на Турантик через три часа. Я полечу на нем.

    – Ты не сможешь, – сказал Джек.

    – Я начну собирать вещи, – вставая, сказала Эбби. – Харви, мне понадобятся четыре чемодана на колесиках. Думаю, в этом доме найдется столько.

    – Найдется, но я настаиваю, что это плохая идея.

    – Ты не полетишь, – сказала Крис Эбби. – Там будет опасно.

    Женщина посмотрела на Крис, и в ее руке мгновенно появился маленький игольчатый пистолет, направленный прямиком в сердце Крис.

    – Откуда пистолет? – Джек мигом очутился перед Крис, загораживая ее.

    – Я ношу оружие с двенадцати лет, – сказала Эбби, пряча пистолет так же плавно и незаметно, как вытащила. – Вы забыли? Я родом с Земли. Разве не слышали историй о причудливых местных обычаях, когда проезжающие мимо расстреливают посетителей в ресторанах быстрого питания?

    Джек расслабился, сняв ладонь с рукоятки пистолета, шагнул ближе к Эбби.

    – Джек, не подходи ближе, пожалуйста. Ты хороший парень и, наверняка, тебя обучили драться врукопашную. У меня же нет ни одного из этих чудесных цветных поясов, но улицы, на которых я выросла, научила выживать и причинять боль.

    Джек отступил, но руку вперед протянул.

    – Мне придется забрать твой пистолет. В этом доме никто не имеет права носить оружие, – Джек говорил тихо, но голос не скрывал стальных ноток.

    Эбби просмотрела на него. Момент растянулся. Затем моргнула, и маленький пистолет снова оказался в ее руке. Она передала его Джеку и взглянула на Крис.

    – Если бы моя последняя нанимательница слушала меня больше, чем свою дорогую охрану, она была бы до сих пор жива, а я не работала так далеко от дома. Вам нужно прочитать мое резюме.

    – Тебя наняла моя мама.

    – Это не оправдывает вас от того что вы не прочитали резюме женщины, находящейся рядом с вами, – Эбби пальцами прикоснулась к запястью другой руки. – Теперь в вашем компьютере есть мое резюме. Можете насладиться чтением.

    – Сейчас на это нет времени. Починаю на корабле.

    – Прекрасно. А сейчас, юная леди, если вы все таки решили изобразить разъяренную принцессу... в чем-то большем мехового бикини... я вам буду нужна. Я способна позаботиться о ваших потребностях и, можете поверить, могу постоять и за себя.

    – Умеешь уклоняеться от ракет малой дальности? – спросила Крис, чем заставила Эбби нахмуриться. – Так и знала, что об этом ты не имеешь представления, – кивнула Крис и отправилась в гардеробную. Эбби пошла вслед за ней.

    – Может, я и медленный, но вовсе не бездарный, – сказал Джек и обратился к шоферу. – Харви, принеси обе моих сумки.

    – Сумки? – удивилась Крис.

    – Ага. Я знал, что рано или поздно ты поспешишь покинуть планету, и меня за собой потащишь. Я собрал одну сумку для холодных планет, одну для теплых. Какая из них Турантик?

    – А кто сказал, что ты летишь? В отпуск отпросилась только я.

    – Да, точно, – сказал Джек и, отвернувшись, начал то ли бурчать под нос самому себе, то ли связался с центром связи. Крис не поставила бы ни на то, ни на другое и земного доллара.

    – Через таможню будет легче пройти, если весь багаж, включая мои сумки и сумки Джека, будут в чемоданах под вашим дипломатическим иммунитетом.

    – Не знала, что у меня он есть, но звучит разумно. Нелли, передай Харви, что нам понадобятся еще два чемодана, – сказала Крис, чувствуя себя весьма уверенным командиром в этой не очень хорошей ситуации.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звёздный взвод. Книги 1-17
Звёздный взвод. Книги 1-17

Они должны были погибнуть — каждый в своем времени, каждый — в свой срок. Задира-дуэлянт — от шпаги обидчика... Новгородский дружинник — на поле бранном... Жестокий крестоносец — в войне за Гроб Господень... Гордец-самурай — в неравном последнем бою... Они должны были погибнуть — но в последний, предсмертный миг были спасены посланцами из далекого будущего. Спасены, чтобы стать лучшими из наемников в мире лазерных пушек, бластеров и звездолетов, в мире, где воинам, которым нечего терять, платят очень дорого. Операция ''Воскрешение'' началась!Содержание:1. Лучшие из мертвых 2. Яд для живых 3. Сектор мутантов 4. Стальная кожа 5. Глоток свободы 6. Конец империи 7. Воины Света 8. Наемники 9. Хищники будущего 10. Слепой охотник 11. Ковчег надежды 12. Атака тьмы 13. Переворот 14. Вторжение 15. Метрополия 16. Разведка боем 17. Последняя схватка

Николай Андреев

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика