Читаем Дежавю. Антология полностью

В день рождения сына мую укна —        дучиста, чисто-пречисто,Чтобы стекла прониклись        надежды светом лучистым,Чтобы в них, как в зеркало,        гляделось Вестфалии редкое солнце —Предпочитает оно широкий формат окна,        а не овчинку оконца.Вот, на прозрачном экране        жизнь разноцветно струится,Мчатся, фыркая, автомобили,        пестреют рекламы, лица.В парке напротив резвятся зайцы,        мелькая хвостами,Бродят собаки и голуби,        курят гашиш бомжи под кустами.В небе ни облака,        зато плывут киты-дирижабли.Можно, высунув руку,        взять дирижабли за жабры.А можно сорвать печальные,        слегка увядшие розы,Чтобы спасти их от жажды —        от передоза угрозы.Но лучше — выплыть в проем окна,        как в младенческих снах бывало,И витать в перьевых облаках —        в обнимку с ангелами Шагала.С ними молча смотреть,        как мимо проходит лето,Дыханьем которого крыши домов        и стекла в окнах согреты.А когда — напоследок — облетающий август        в окне отразится,Нарисовать на запотевшем стекле        устремленную в небо птицу.Подадутся на юг дирижабли,        бродяги-бомжи, перелетные стаи…И только птица перезимует со мной —        на стекле под ставней.8 июля 2017 — Эссен

Бледный ангел

Бледный ангел, мой хранитель,Умоляю, чуть дыша:Посети мою обитель,Робко крыльями шурша!Слышу — дождь стучит по крыше,Вижу дно луны в окно,Но тебя мне ни услышать,Ни увидеть не дано…Оттого-то и не верю,И затворницей живу,Оттого закрыты двери.Остальное — дежавю.2011 — Эссен

«Печаль осенних откровений…»

Печаль осенних откровений,Излом летящих журавлейВ необратимости мгновенийДуше все ближе, все милей.Молчит она, тепла не просит,Иным предчувствием полна:Ей в бесприютном небе просиньНад взлетной полосой видна.Ноябрь 2017 — Эссен.

Вечерний звон

Напрасно прошлое зову,В ответ лишь эхо — дежавю:Фантомы смолкших голосов,Обрывки прежних адресов,Дымы утраченной страны,Да в горле горький ком вины.Родной мотив «Вечерний звон» —«Как много дум наводит он…»Декабрь 2017 — Эссен

«Из далекого изгнанья…»

Л. А.

Из далекого изгнаньяКолокольным ветеркомПрозвонят воспоминанья —Ни о чем и ни о ком.Ветка нежная сирениКружевным махнет платком:Не жалей, мой грустный гений,Ни о чем и ни о ком.Декабрь 2017 — Эссен

«Как с глаз бинты — сорвать с лица личины…»

Как с глаз бинты — сорвать с лица личины,Забыть раздор, поверить в чудесаИ возлюбить легко и беспричинно —Как любят дети — твердь и небеса.Принять весь мир и все понять мгновенно,Что было, есть и станется потом…Открыться мирозданью вдохновенноИ ощутить его как отчий дом.2006 — Эссен
Перейти на страницу:

Все книги серии Русское зарубежье. Коллекция поэзии и прозы

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия