Читаем Дежавю. Антология полностью

Я по крышам днейот себя, от покорной,убегу.По следам тенеймоей памяти спорнойубегу.В зеркала моейдолины огромнойя смотрю.Отражений нет,ни намека, ни отблескана снегу.Убегуза тысячи лет отсюда,чтобы вспомнить,Чтобы никогдане забывать,Заглянув уголки твоих глаз, чтобы большене искать.Усложняю свой путь,чтобы тебя обнять.

«Ты встретишь меня…»

Ты встретишь меняна пустом перекресткесомнений и взглядов неловкихя встречу тебяна пустой остановкевзволнованно-робкойТы мне улыбнешьсякоснешься едваотметишь что бледные щекиа я растеряласьтеряю словамы рядом но как мы далёкино там…тамна берегахв жарких снегахтам мир затерянныйтамгде ты менябережно ждешьв тонких материях…тамна берегахв алых лугахв вечных растенияхтылечишь меняот моих снови от неверияв любовь.Я рада увидетьно прячу глазаты прячешь теплые рукимне надо мне надохоть что-то сказатьно скованны звукино там…тамна берегахв жарких снегахтам мир затерянныйтамгде ты менябережно ждешьв тонких материях…тамна берегахв алых лугах,в вечных растенияхтылечишь меняот моих снови от неверияв любовь.

«Целуй меня…»

Целуй меня,С тобою я — весна,Цветы вплетаю в волосы,И травы у моих ступней оттаяли,Целуй меня.С тобой покинет страхОт ноток в твоем голосеИ теплых рук у щек моих с румянцем легким,С тобой пойму, какая я,Целуй меня.Мы встанем на колени,Чтоб ближе быть,И чтоб слилась и наша разность,И различие в цветахИ в формах наших.Пусть все вокруг потерпит крах,А ты целуй меня,Как Густав Климт,Как в вечности картинной,Той, которую люблю я.

«Скорбной россыпью сны…»

Скорбной россыпью сны.Где таится отблеск весны?Я не помню, где,не помню, какя проснулась.И проснулась ли я?И с какой же планеты ты?Я не помню, где,не помню, каксвалилась.Мысли — горы руин.Мой разрушенный город Инь.Я не помню, где,не помню, какя погибла.И погибла ли я?И каким же магнитом ты?Я не помню, где,не помню, какнастигло.Боль уходит в эфир.Ты даруешь мне новый мир,где я помню, как,я помню, с кембыть счастливой.

«В мире все больше огней…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Русское зарубежье. Коллекция поэзии и прозы

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия