Читаем Дежавю. Антология полностью

Пойми, ты песчинка простаяСредь тысяч других на морском берегу,Солнцу лицо подставляешь,Ветер ласкает тебя на бегу.Унесенная быстрой волною,Ты узнаешь про слезы — они солоны.Слушая песню прибоя,Ты увидишь самые дивные сны.Дни и ночи летят быстротечно,Суета для тебя не важна.Ты пылинка, песчинка, ты вечнаИ никому не нужна.

Мечты

Белые ночи у Белого моря,Ты расскажи мне, что это такое…Черные ночи у Черного моря —Это, наверное, что-то другое…За моею кормою зеленое море,Ветер с листвою, как песня прибоя,Дома с парусами — мои корабли,Что в гавани улиц на якорь легли.На детской площадке песчаные дюны,За рулем — капитан, и отважный, и юный,А ветер все крепче — вот мачту сорвет,И стрела самолета куда-то зовет…

P.S.

Пока я на кухне стихи сочиняла,Под носом картошка, увы, подгорала…От стихов нет пользы, а напротив — вред…Горелая картошка сегодня на обед!

Меж нами

Меж нами нет давно поэзии,А я годами ею грезила,Ждала, как лодка у причала,Как чайка, что вдали кричала,Ждала, как в море кораблиЖдут появления земли,Ждала меж небом и землею —Все смыло набежавшею волною.Любви давно меж нами нет.И что меж нами —Где ответ?..

Дождь

Говорят, дождь опасен бывает,Потому что все подряд смывает.Смыл цветок, собаку, куст,Смыл надежду, радость, грусть,Смыл надпись мелом на стене,Смыл профиль женщины в окне,Смыл ненужный хлам и сор,Смыл вчерашней ссоры вздор,Смыл он начисто следыБылой тревоги и беды.И вмиг под солнышком лучистымМир заискрился ясный, чистый.И как в новую тетрадьВсе можно заново писать:Собака, дерево, в саду цветок,Росток надежды, радости глоток,Смешная надпись мелом на стене,Улыбка женщины в окне.

«немногословны…»

немногословныстрочки дождя на окнечерточка — точкаможет удастсярасшифровать письменаслезной молитвыветер по нотам поетпесню ненастьяучим всю жизнь напролетазбуку счастья

«Однажды мой зонтик пропал…»

Однажды мой зонтик пропал.Оказалось, жил у друзей он,Тихонько стоял и молчал,А они все гадали, чей он.А что хныкать-то, стой и жди,Здесь хорошие люди живут.Вот скоро зарядят дожди,Вспомнят меня и найдут.

«Снова утро, снова солнце встает…»

Снова утро, снова солнце встает,Но мало нам света, мало тепла.Что-то медленный нынче весны разворот,Но ведь главное, что она пришла.Ах, какие смелые цветы первые,Как доверчивы, ведь на риск идут,Безоговорочно в весну веруют,Вопреки и во имя цветут, цветут…

«По-весеннему птицы щебечут…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Русское зарубежье. Коллекция поэзии и прозы

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия