Читаем Дежавю. Антология полностью

Я проснулась ночью,вернее, ранним утром,и вовсе не темныдва моих окна.И вроде я не сплю,и сплю как будто,и светит мне в окноне то фонарь, не то луна.Теперь не важен этот свет,уже повис над крышами рассвет,и снова день, и более того — весна.Иди, смывай с лица остатки сна,будь оптимисткой —разве это мало,ты перезимовала!

Это не повод

Сколько цвета, сколько света,Посмотри, чудак!Из зимы и сразу в лето.Или что не так?Все нарочно перепутал,Как всегда, апрель.Сразу солнце после вьюги.Ну и что теперь?Вот торопятся деревьяСвой надеть наряд,Одуванчики несмелоУ дорог стоят.Ну а если снова холод,Снова нет надежд?Это все равно не поводНе снимать одежд.

«Манит осени прохлада…»

Манит осени прохладаИ последнее тепло.Ничего уже не надо,Было, было и прошло.Улетают листья, птицы,Улетают в край иной.Нам с тобой пора проститьсяПеред долгою зимой.

Не безупречен белый свет

Не безупречен белый свет,Ведь сто процентов счастья нет.Есть солнце, небо, облака,И есть беспечность дурака.Бессильна здесь, видать, природа,Когда на сердце непогода.И бесконечный льется дождь,А ты с надеждой солнца ждешь.Порой штрихи природы зыбки.Согреет вдруг твоя улыбка,Сорвется с губ моих двустишье,И вновь — затишье…

«Ты ушел по дороге…»

Ты ушел по дороге,ведущей в какую-то даль,оставил меня на порогев холодный февраль,оставил без сна,боль оставил и грусть.Пусть встретит тебяв дороге веснаи согреет тебяпусть…

«То за окном зеленая трава…»

То за окном зеленая трава,То вновь морозные узоры.Ах, ваша песня не нова,Все разговоры, разговоры…И с вами так легко дружить,Не проливая слез напрасных.Вы не научите, как жить,Но с вами жизнь не так ужасна.Последний лист к земле слетает,И день — серее не бывает.Лишь птица черная на черной веткеЧирикает о чем-то на ушко соседке.Щебечут, щебечут, расслышать их силюсьСквозь толщу стекол фрамужных.Я птичий язык давно позабыла,И мне переводчик нужен.

«Даже если ты букашка…»

Даже если ты букашка,Не всегда же ползать под ногами,Если обладаешь ты крылами,Надо просто взять и полететь.Муравейник вдруг окажется Памиром,А поляна — необьятным миром.Невозможное окажется возможным,Очень сложное покажется несложным.И совсем нетрудно быть счастливым —Надо только очень захотеть!

Песчинка

Перейти на страницу:

Все книги серии Русское зарубежье. Коллекция поэзии и прозы

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия