УОЛТЕР (глядя прямо на нее). Я пытаюсь с тобой поговорить о себе (тряся головой, повторяет ее слова), а все, что ты отвечаешь: «Ешь яйца и иди на работу».
РУТ (устало). Да ты никогда ничего нового не говоришь! Я слушаю тебя каждый день, каждое утро, каждый вечер — ты никогда ничего нового не говоришь. Ты предпочел бы быть мистером Арнольдом, а не его шофером (пожимая плечами). И что? А я хотела бы жить в Букингемском дворце!
ДЕЙСТВИЕ: Уолтер обвиняет жену в том, что она его не любит.
ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ: Рут обвиняет его в том, что он живет беспочвенными фантазиями.
УОЛТЕР. Вот что плохо в цветных женщинах! Вы не умеете поддержать мужчину, дать ему понять, что он что-то из себя представляет и что-то может!
РУТ (сухо, но с намерением оскорбить). Есть цветные мужчины, которые что-то могут.
ДЕЙСТВИЕ: Уолтер винит ее в своих ошибках.
ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ: Рут обвиняет его в его ошибках.
ВТОРАЯ ПОВОРОТНАЯ ТОЧКА: припадок жалости к самому себе и обвинений не достигает своей цели, и Уолтер пробует выстроить логику: все темнокожие женщины — плохая поддержка всем темнокожим мужчинам. Рут темнокожая. Следовательно, она и виновата в его ошибках. Но она опровергает его снова, в этот раз простым фактом и его смыслом: некоторые темнокожие мужчины преуспевают. Он сам в ответе за свою неудачную жизнь. Она права, и он это сознает. Эта горькая правда подводит сцену к двойному отрицанию.
УОЛТЕР. Не благодаря цветным женщинам!
РУТ. Ну что ж, раз я цветная женщина, значит мне уже не помочь.
ДЕЙСТВИЕ: Уолтер цепляется за слабое оправдание.
ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ: Рут презирает его за самообман.
УОЛТЕР (чеканя каждое слово). Вы самые отсталые женщины в мире, и это факт!
Рут молча смотрит в сторону.
ДЕЙСТВИЕ: Уолтер тешит свое задетое самолюбие.
ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ: Рут уходит в свои страхи.
Посмотрим теперь, как Хэнсберри выстроила последовательность тактов и как они у нее развиваются. Она начинает с небольшого запускающего инцидента: Уолтер радостно приглашает к разговору, а Рут недружелюбно отвечает односложным «нет». Такты 1–6 построены на отрицании. Каждый обмен репликами перекрывает другой, Рут и Уолтер наносят друг другу удар за ударом, подвергают свою любовь и надежды все большей опасности.
ТАКТ 1: вызывает ее на разговор / с презрением отметает его предложение.
ТАКТ 2: называет ее занудой / называет их жизнь жалкой.
ТАКТ 3: настаивает, чтобы она его выслушала / отклоняет его идею.
ТАКТ 4: не замечает ее / поднимает его на смех.
ТАКТ 5: обвиняет ее / скрывает свою вину.
ТАКТ 6: называет ее эгоисткой / подчиняется.
Рут на какой-то момент сдается и слушает, что он хочет сказать.
Когда в такте 7 Уолтер разыгрывает в лицах сцену разговора за чашкой кофе, сцена обретает более легкий, почти веселый тон. Настроение поднимается, и мы начинаем надеяться, что, может, Рут и встанет на сторону мужа. Но, когда тот заговаривает о Бобо, она отвечает подозрительностью, и сцена окрашивается негативом, достигая поворотной точки в такте 11.
ТАКТ 7: пытается соблазнить ее / чувствует подвох.
ТАКТ 8: изображает из себя делового человека / предвидит катастрофу.
ТАКТ 9: оправдывает свою практичность / осуждает его безрассудный поступок.
ТАКТ 10: утихомиривает его / бросает обвинение, что она ему не предана.
ТАКТ 11: апеллирует к морали / старается смириться с поражением.
В такте 11 намерение сцены Уолтера достигает своего пика. До него наконец доходит, что Рут ни за что не поможет ему выпросить деньги у матери. Уолтер снова в проигрыше. От такого удара он на некоторое время замолкает, и сцена как бы замедляется, пока Уолтер не испытывает приступ ярости, открывая этим второй этап.
Во-первых, он должен как-то успокоить свое эго. Поэтому в такте 12 он просит у Рут понимания, но в тактах 13 и 14 принимается винить ее, а в ее лице — всех цветных женщин за собственные неудачи. Она окончательно добивает его правдой.
ТАКТ 12: просит сочувствия / игнорирует его мольбы.
ТАКТ 13: обвиняет ее в том, что она его не любит / обвиняет его в том, что он живет беспочвенными фантазиями.
ТАКТ 14: винит ее в своих ошибках / обвиняет его в его ошибках.