Читаем Дьявол Ее Величества. Осознание полностью

Я кивнул, вытащил из шкафчика свои любимые бокалы. Плевать, что у ангелов заказывал - зато красивые. И гравировка не ангельская - просто руны, по стихиям. Я расставил бокалы, по памяти - эту информацию мне никто не раскрывал, сам раскопал все, что можно было. Члены Совета с немалым удивлением уставились на бокалы. Надеюсь, я ничего не перепутал, и каждому из них достался бокал с его стихией… Себе и эльфику я поставил такие же, только без гравировки; разлил вино.

- И что же привело вас ко мне, лорд Вазсааль?..

Председатель Совета мгновение с отупением на меня смотрел, а потом захохотал.

- О, так ты небось все о нас раскопал, так?.. Тогда, может быть, сам расскажешь, зачем мы сюда приехали?..

Я хмыкнул, отпил немного вина. Похоже, Тори схватила не первую попавшуюся бутылку: "Даваллей", тысяча триста шестнадцатого года - лучшее из вин, которые были у меня в погребе. Всего двадцать семь… теперь уже двадцать шесть коллекционных бутылок. И стояли они у меня в самом конце погреба. Хм, а Ее Высочество, оказывается, неплохо разбирается в вине… Надо запомнить…

- Ну, я так полагаю, вы не слишком довольны действиями Роуля, - лениво произнес я, внутренне замирая. Угадал или не угадал?..

- Хм… Ну, предположим. Это причина. А вот знаешь ли ты повод?..

Судя по хитрой ухмылке лорда, знать мне этот повод не положено. Хм… ну, хорошо, я его и не знаю. А если попробовать угадать?..

- Мой братец опять наворотил бед, - фыркнул я, отпивая еще немного вина.

- Как и всегда, - ухмыльнулся лорд Вазсааль.

- Я имею в виду моего МЛАДШЕГО братца.

Хм, а эльфик еще не умеет сдерживать себя. Лорд Вазсааль даже бровью не повел, а вот у эльфа неэстетично отвисла челюсть. Я едва удержался, чтобы не поправить это недопущение легким движением руки.

Значит, угадал.

- Вы знали?..

Я ответил это "вы" и решил собой возгордиться.

- Нет, догадался.

- Хм… Неплохо…

- Мне везет, - усмехнулся я.

- В общем, полтора часа назад Тоэльс был найден мертвым во рву. Все обставлено так, как будто бы он вывалился из окна и не успел трансформироваться.

- Кажется, Роуль зарвался.

- Я рад, что мы друг друга понимаем.

Он немного помолчал.

- А полчаса назад Роуль объявился в комнате Совета и потребовал, чтобы мы выметались вон, - подал голос еще один член Совета, лорд Амальино, кажется. Значит, они тоже умеют говорить.

- И стража даже не выставила наглеца за порог?..

- Роуль неплохо поработал. Он наложил на стражу то же заклинание, что и на Тоэльса, но если ваш брат, как прямой наследник династии в силу природных способностей и неплохого обучения сумел вывернуться, то стража - нет… А мы сами, увы, не смогли ему противостоять.

- Он изобрел что-то особенно хитрое?..

Лорд Вазсааль хмыкнул.

- Наверное, изобрел, но вот применять не пришлось… Вас никогда не интересовало, как нас набирают в Совет?..

Ну, предположим, интересовало…

- Мы только теоретики, - усмехнулся лорд Вазсааль.

Я приподнял брови.

- Мы не владеем магией. Никакой.

Я еще немного глотнул вина. Интересно…

Лорд хмыкнул, глядя на меня. Кажется, он надеялся увидеть выпученные глаза и ошарашенное лицо. Не на того напал. Я все-таки наследник, и прекрасно знал об этом с раннего детства.

- Что ж, я думаю, мы с вами правильно поняли друг друга. Я надеюсь, вы согласны?..

Кажется, никаких сомнений в этом у Вазсааля не было. Хм… не люблю быть предсказуемым…

- Я подумаю, - клыкасто улыбнулся я.

- Мы можем рассчитывать хотя бы на то, что вы проинформируете нас о своем решении?..

- Рассчитывайте.

Вот только обещать я вам ничего не буду…

Судя по выражению лица председателя Совета, меня тоже поняли правильно.

- Однако, если вы все-таки решитесь, знайте: Совет не против.

Лорд Вазсааль встал, поставив на стол нетронутый бокал вина, и вышел - вместе со всем Советом.

Я довольно ухмыльнулся. Все прошло как нельзя лучше.

И за это стоило выпить.

"Лоар?.."

"Черт, Вирро! Ты меня достал! Не прощу, и никаких премиальных на ближайшие полтора года! Четвертый раз за ночь!!"

- Вообще-то я хотел сказать, что у тебя через полчаса аудиенция у Императрицы, а ты проспал, - ехидно сказал Вирх, не рискуя, впрочем, подходить ко мне ближе. Рука привычно дернулась за табуреткой, Вирро хмыкнул. Понятно, предпочитает табуретке сюрикены…

Впрочем, швыряться я не стал.

- Так ты встаешь или нет?! И так проспал!

Убью Эллину - неожиданно подумал я, не открывая глаза. Зверски хотелось спать; после коллекционного вина голова болела так же, как и после обычного. Просил же - разбуди в семь! Она еще нагло интересовалась, растворяются ли демоны в воде и можно ли будить меня таким способом. Я ответил, что матрас после этого непотребства сушить она будет сама, и идею, похоже, оставили.

Я резко сел на кровати, потянулся к тумбочке и не обнаружил оной. Кажется, Вирх решил перестраховаться.

- Ты это ищешь? - ядовито спросил Вирро, поднимая двумя пальцами мои брюки.

Вообще-то я искал бутылку, но брюки тоже не помешали. Следующие пять минут я искал свои вещи - Вирро оттащил от кровати все, что можно было кинуть. Попытки понять, почему я этого не заметил, успехом не увенчались. Вывод напрашивался один: меньше надо пить…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика