— На улице? По саду?
Она кивнула.
Они вышли из дома через боковую дверь и отправились на прогулку по покрытой гравием дорожке, Габриэль казался расслабленным, его лицо не выражало никаких эмоций, но небольшую напряжённую морщинку между бровями скрыть ему не удалось.
— Что ты хочешь обсудить? — спросила Пандора.
— Письмо, которое я получил сегодня утром. Оно от мистера Честера Литчфилда, адвоката из Брайтона. Он представлял Фиби на прениях с родственниками её покойного мужа по поводу некоторых положений его завещания. Личфилд хорошо разбирается в нормах, регулирующих имущественные права, поэтому я написал ему сразу, как только узнал о твоём производстве настольных игр. Я попросил его найти способ сохранить за тобой законные права на твоё предприятие будучи замужней женщиной.
Это заявление вызвало у Пандоры удивление и беспокойство, она сошла с дорожки и начала с интересом разглядывать кустарник в шесть футов высотой с большими белыми цветами размером с камелии.
— Что ответил мистер Личфилд?
Габриэль подошёл к ней сзади.
— Он не дал мне желаемых ответов.
Плечи Пандоры слегка опустились, но она молча слушала, пока он продолжал говорить:
— Как выразился Личфилд, стоит женщине выйти замуж, она лишается практически всех гражданских прав. Она не может заключать ни с кем договоры, это означает, что даже если у неё есть в собственности земля, сдавать в аренду или что-то на ней построить нельзя. Даже если это обособленное имущество, её муж получает все проценты и прибыль. По мнению правительства, женщина, которая пытается владеть чем-то отдельно от мужа, по сути, у него ворует.
— Я и так об этом знала, — Пандора медленно перешла на другую сторону дорожки и слепо уставилась на клумбу с жёлтыми примулами. Что означали примулы? Целомудрие? Нет, это значение цветков апельсинового дерева… Может постоянство?
Габриэль все ещё не умолкал.
— Личфилд считает, что законодательство будет совершенствоваться в будущем. Но сейчас, в момент, когда произнесутся брачные клятвы, ты потеряешь юридическую независимость и контроль над своим делом. Однако… — он сделал паузу. — Не витай в облаках. Следующее, что я скажу очень важно.
— Я не витала. Просто пыталась вспомнить, что означает примула. Невинность, или это относится к маргариткам? Я думаю, это…
— Я не могу без тебя жить.
Пандора резко повернулась к нему, широко раскрыв глаза.
— Значение примул, — лишённым выражения голосом сказал он.
— Откуда ты знаешь?
На его лице появилась усмешка.
— Мои сёстры часто обсуждают чепуху, вроде цветочной символики. И как бы я не пытался это игнорировать, что-то всё-таки откладывается в голове. Теперь вернёмся к Личфилду, он сказал, что согласно недавней поправке к закону о собственности замужних женщин, если ты получаешь зарплату, то можешь оставлять её себе.
Пандора моргнула и настороженно сосредоточила на нём взгляд.
— Любую сумму?
— До тех пор, пока работа оправдывает заработок.
— Что это значит?
— В данном случае, тебе придётся проявлять активное участие в управлении компанией. Ещё ты можешь оставить себе ежегодную премию. Я спрошу Личфилда о комиссионных выплатах от продаж и субсидий, возможно, ты и их сохранишь. Вот, как мы поступим: после нашего бракосочетания, когда твоё дело автоматически перейдёт ко мне, я передам тебе его в доверительное управление и найму в качестве президента компании.
— Но… что насчёт юридических контрактов? Если я ничего не могу подписывать, как буду заключать соглашения с поставщиками и магазинами и каким образом буду нанимать людей…
— Мы можем взять на работу управляющего тебе в помощь, при условии, что он всегда будет подчиняться твоим пожеланиям.
— А что насчёт прибыли? Она достанется тебе?
— Нет, если направишь её на развитие дела.
Пандора пристально смотрела на него, обдумывая идею, пытаясь понять, как будет выглядеть такое будущее, как она будет себя в нём чувствовать.
Такая договорённость даст ей больше независимости и прав, чем когда-либо предполагал наделить замужнюю женщину закон. Но она всё равно не сможет никого нанимать или увольнять, или подписывать чеки, или принимать самостоятельно решения. Ей придётся просить управляющего подписывать контракты и соглашаться на заключение сделок от её имени, словно она ребёнок. Окажется трудным вести переговоры о товарах и услугах, если все будут знать, что верховная власть принадлежит не ей, а мужу.
Это всего лишь видимость владения предприятием. Всё равно, что надеть тиару и просить всех притвориться, будто вы королевская особа, хотя все знают, что это обман.
Оторвав от него взгляд, Пандора поёжилась от разочарования.
— Почему я не могу владеть собственным делом на правах мужчины, ведь тогда никто не сможет его отобрать?
— Я никому не позволю его отобрать.
— Это не одно и то же. Всё запутанно. И поставлено под угрозу.
— Всё не идеально, — тихо согласился Габриэль.
Пандора ходила маленькими кругами.
— Знаешь, почему я люблю настольные игры? Правила логичны и одинаковы для всех. Игроки равны.
— Жизнь не такая.
— Совершенно точно не для женщин, — язвительно заметила она.