Читаем Dictator полностью

Of all the hundreds of debates Cicero had attended over the past thirty years none promised to be tenser than this one. It was scheduled to begin at dawn, which meant that we had to leave the house in darkness and pass through the shuttered streets – a nerve-racking business in itself. It was held in a temple that had never before served as a meeting place for the Senate, surrounded by soldiers – and not just those of Lepidus but many of Caesar’s roughest veterans, who on hearing the news of their old chief’s murder had armed themselves and come to the city to protect their rights and take revenge on his killers. And finally when we had run the gauntlet of pleas and imprecations and entered the temple, it proved so cramped that men who hated and distrusted one another were nonetheless packed into close proximity so that one sensed that the slightest ill-judged remark might turn the thing into a bloodbath.

And yet from the moment Antony rose to speak it became clear that the debate would be different to Cicero’s expectation. Antony was not yet forty – handsome, swarthy, his wrestler’s physique fashioned by nature for armour rather than a toga. Yet his voice was rich and educated, his delivery compelling. ‘Fathers of the nation,’ he declared, ‘what is done is done and I profoundly wish it were not so, because Caesar was my dearest friend. But I love my country more even than I loved Caesar, if such a thing is possible, and we must be guided by what is best for the commonwealth. Last night I was with Caesar’s widow, and amid her tears and anguish that gracious lady Calpurnia spoke as follows: “Tell the Senate,” she said, “that in the agony of my grief I wish for two things only: that my husband be given a funeral appropriate to the honours he won in life, and that there be no further bloodshed.”’

This drew a loud, deep-throated growl of approval, and to my surprise I realised the mood was more for compromise than revenge.

‘Brutus, Cassius and Decimus,’ continued Antony, ‘are patriots just as we are, men from the most distinguished families in the state. We can salute the nobility of their aim even as we may despise the brutality of their method. In my view enough blood has been shed over these past five years. Accordingly I propose that we show the same clemency towards his assassins that was the mark of Caesar’s statecraft – that in the interests of civic peace we pardon them, guarantee their safety, and invite them to come down from the Capitol and join us in our deliberations.’

It was a commanding performance, but then of course Antony’s grandfather was regarded by many, including Cicero, as one of Rome’s greatest orators, so perhaps the gift was in his blood. At any rate he set a tone of high-minded moderation – so much so that Cicero, who spoke next, was entirely wrong-footed and could do little except praise him for his wisdom and magnanimity. The only point with which he took issue was Antony’s use of the word ‘clemency’:

‘Clemency in my view means a pardon, and a pardon implies a crime. The murder of the Dictator was many things but it was not a crime. I would prefer a different term. Do you remember the story of Thrasybulus, who more than three centuries ago overthrew the Thirty Despots of Athens? Afterwards he instituted what was called an amnesty for his opponents – a concept taken from their Greek word amnesia, meaning “forgetfulness”. That is what is needed here – a great national act not of forgiveness but of forgetfulness, that we may begin our republic anew freed from the enmities of the past, in friendship and in peace.’

Cicero received the same applause as Antony and a motion was immediately proposed by Dolabella offering amnesty to all those who had taken part in the assassination and urging them to come to the Senate. Only Lepidus was opposed: not I am sure out of principle – Lepidus was never a man for principles – so much as because he saw his chance of glory slipping away. The motion passed and a messenger was dispatched to the Capitol. During the recess while this was being done, Cicero came to the door to talk to me. When I congratulated him on his speech, he said, ‘I arrived expecting to be torn to pieces and instead I find myself drowning in honey. What is Antony’s game, do you suppose?’

‘Perhaps there isn’t one. Perhaps he is sincere.’

Cicero shook his head. ‘No, he has some plan, but he’s keeping it well hidden. Certainly he’s more cunning than I gave him credit for.’

When the session resumed, it soon became not so much a debate as a negotiation. First Antony warned that when the news of the assassination reached the provinces, particularly Gaul, it might lead to widespread rebellion against Roman rule: ‘In the interests of maintaining strong government in a time of emergency, I propose that all the laws promulgated by Caesar, and all appointments of consuls, praetors and governors made before the Ides of March should be confirmed by the Senate.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Георгий Седов
Георгий Седов

«Сибирью связанные судьбы» — так решили мы назвать серию книг для подростков. Книги эти расскажут о людях, чьи судьбы так или иначе переплелись с Сибирью. На сибирской земле родился Суриков, из Тобольска вышли Алябьев, Менделеев, автор знаменитого «Конька-Горбунка» Ершов. Сибирскому краю посвятил многие свои исследования академик Обручев. Это далеко не полный перечень имен, которые найдут свое отражение на страницах наших книг. Открываем серию книгой о выдающемся русском полярном исследователе Георгии Седове. Автор — писатель и художник Николай Васильевич Пинегин, участник экспедиции Седова к Северному полюсу. Последние главы о походе Седова к полюсу были написаны автором вчерне. Их обработали и подготовили к печати В. Ю. Визе, один из активных участников седовской экспедиции, и вдова художника E. М. Пинегина.   Книга выходила в издательстве Главсевморпути.   Печатается с некоторыми сокращениями.

Борис Анатольевич Лыкошин , Николай Васильевич Пинегин

Приключения / Биографии и Мемуары / История / Путешествия и география / Историческая проза / Образование и наука / Документальное
Хромой Тимур
Хромой Тимур

Это история о Тамерлане, самом жестоком из полководцев, известных миру. Жажда власти горела в его сердце и укрепляла в решимости подчинять всех и вся своей воле, никто не мог рассчитывать на снисхождение. Великий воин, прозванный Хромым Тимуром, был могущественным политиком не только на полях сражений. В своей столице Самарканде он был ловким купцом и талантливым градостроителем. Внутри расшитых золотом шатров — мудрым отцом и дедом среди интриг многочисленных наследников. «Все пространство Мира должно принадлежать лишь одному царю» — так звучало правило его жизни и основной закон легендарной империи Тамерлана.Книга первая, «Хромой Тимур» написана в 1953–1954 гг.Какие-либо примечания в книжной версии отсутствуют, хотя имеется множество относительно малоизвестных названий и терминов. Однако данный труд не является ни научным, ни научно-популярным. Это художественное произведение и, поэтому, примечания могут отвлекать от образного восприятия материала.О произведении. Изданы первые три книги, входящие в труд под общим названием «Звезды над Самаркандом». Четвертая книга тетралогии («Белый конь») не была закончена вследствие смерти С. П. Бородина в 1974 г. О ней свидетельствуют черновики и четыре написанных главы, которые, видимо, так и не были опубликованы.

Сергей Петрович Бородин

Историческая проза / Проза