Читаем Dictator полностью

Our voyage quickly began to repeat the pattern of our first flight into exile. It was as if Mother Italy could not bear to allow her favourite son to leave her. We had gone about three miles, hugging close to the shore, when the grey sky began to fill with immense black clouds rolling in from the horizon. A wind got up, stirring the sea into steep waves, and our little boat seemed to rise almost to the perpendicular, only to crash down again, bow first, and saturate us with salt water. If anything, it was worse than before, because this time there was no shelter. Cicero and I sat huddled in hooded cloaks while the men tried to row us crosswise into the oncoming waves. The hull began to fill and the vessel became dangerously low. We all had to help bail, even Cicero, frantically scooping up the freezing water with our hands and tipping it over the side to stop ourselves sinking. Our limbs and faces were numb. We swallowed salt. The rain blinded us. Eventually, after rowing bravely for many hours, the sailors were exhausted, and told us they needed to rest. We rounded a rocky promontory and headed towards a cove, rowing as close to the beach as we could before we all had to jump out and wade ashore. Cicero sank in almost to his waist and four of the sailors had to carry him on to the land. They laid him down and went back to help their crewmates with the boat, hauling it right up on to the beach. They laid it on its side and propped it up using branches cut from the nearby myrtle trees, and with the sail and the mast they built a makeshift shelter. They even managed to light a fire, although the wood was wet, and the wind blew the smoke this way and that, choking us and making our eyes smart.

Darkness soon came, and Cicero, who had not uttered a word of complaint, appeared to sleep. Thus ended the fifth day of December.

I woke at dawn on the sixth after a fitful night to find calmer skies. My bones were chilled, my damp clothes stiff with salt and sand. I stood with difficulty and looked about me. Everyone was still asleep, except for Cicero. He had gone.

I looked up and down the beach and peered out to sea, then turned to scan the trees. There was a small gap, which turned out to lead to a path, and I set off, calling his name. At the top of the path was a road. Cicero was lurching along it. I called to him again but he ignored me. He was making slow and unsteady progress in the direction from which we had come. I caught him up and fell in beside him and spoke to him with a calmness I did not feel.

‘We need to get back in the boat,’ I said. ‘The slaves in the house may have told the legionaries where we are headed. They may not be far behind us. Where are you going?’

‘To Rome.’ He did not look at me but kept on walking.

‘To do what?’

‘To kill myself on Octavian’s doorstep. He will die of shame.’

‘He won’t,’ I said, and caught his arm, ‘because he has no shame, and the soldiers will torture you to death like they did Trebonius.’

He glanced at me and stopped walking. ‘Do you think so?’

‘I know it.’ I took him by the arm and tugged him gently. He did not resist but lowered his head and allowed me to lead him like a child back through the trees to the beach.

How melancholy it is to relive all of this! But I have no choice if I am to fulfil my promise to him and tell the story of his life.

We put him back on to the boat and launched it once more into the waves. The day was grey and vast, as at the dawn of time. We rowed on for many hours, assisted by a breeze that filled the sail, and by the end of the afternoon had covered, by my reckoning, a further twenty-five miles or thereabouts. We passed the famous Temple of Apollo that stands a little above the sea on the headland at Caieta, and Cicero, who had been slumped, staring vacantly towards the shore, suddenly recognised it, sat up straight and said, ‘We are nearly at Formiae. I have a house here.’

‘I know you do.’

‘Let us put in here for the night.’

‘It’s too risky. You’re well known to have a villa at Formiae.’

‘I don’t care about that,’ replied Cicero with something of his old firmness. ‘I want to sleep in my own bed.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Георгий Седов
Георгий Седов

«Сибирью связанные судьбы» — так решили мы назвать серию книг для подростков. Книги эти расскажут о людях, чьи судьбы так или иначе переплелись с Сибирью. На сибирской земле родился Суриков, из Тобольска вышли Алябьев, Менделеев, автор знаменитого «Конька-Горбунка» Ершов. Сибирскому краю посвятил многие свои исследования академик Обручев. Это далеко не полный перечень имен, которые найдут свое отражение на страницах наших книг. Открываем серию книгой о выдающемся русском полярном исследователе Георгии Седове. Автор — писатель и художник Николай Васильевич Пинегин, участник экспедиции Седова к Северному полюсу. Последние главы о походе Седова к полюсу были написаны автором вчерне. Их обработали и подготовили к печати В. Ю. Визе, один из активных участников седовской экспедиции, и вдова художника E. М. Пинегина.   Книга выходила в издательстве Главсевморпути.   Печатается с некоторыми сокращениями.

Борис Анатольевич Лыкошин , Николай Васильевич Пинегин

Приключения / Биографии и Мемуары / История / Путешествия и география / Историческая проза / Образование и наука / Документальное
Хромой Тимур
Хромой Тимур

Это история о Тамерлане, самом жестоком из полководцев, известных миру. Жажда власти горела в его сердце и укрепляла в решимости подчинять всех и вся своей воле, никто не мог рассчитывать на снисхождение. Великий воин, прозванный Хромым Тимуром, был могущественным политиком не только на полях сражений. В своей столице Самарканде он был ловким купцом и талантливым градостроителем. Внутри расшитых золотом шатров — мудрым отцом и дедом среди интриг многочисленных наследников. «Все пространство Мира должно принадлежать лишь одному царю» — так звучало правило его жизни и основной закон легендарной империи Тамерлана.Книга первая, «Хромой Тимур» написана в 1953–1954 гг.Какие-либо примечания в книжной версии отсутствуют, хотя имеется множество относительно малоизвестных названий и терминов. Однако данный труд не является ни научным, ни научно-популярным. Это художественное произведение и, поэтому, примечания могут отвлекать от образного восприятия материала.О произведении. Изданы первые три книги, входящие в труд под общим названием «Звезды над Самаркандом». Четвертая книга тетралогии («Белый конь») не была закончена вследствие смерти С. П. Бородина в 1974 г. О ней свидетельствуют черновики и четыре написанных главы, которые, видимо, так и не были опубликованы.

Сергей Петрович Бородин

Историческая проза / Проза