Читаем Dictator полностью

Tullia hesitated before replying. ‘Father, the last thing I want to do is to add to your anxieties. That’s why until this moment I’ve said nothing. But now that you seem stronger, I think you ought to know why I wanted to come, and why Mother wanted to stop me. She and Philotimus have been plundering your estate for months – perhaps years. Not just the rent from your properties, but your houses themselves. You’d barely recognise some of them any more – they’ve been almost entirely stripped.’

Cicero’s first reaction was disbelief. ‘It can’t be true. Why? How could she do such a thing?’

‘I can only tell you what she said to me: “He may sink into ruin because of his own folly but I shan’t let him take me with him.”’ Tullia paused and added quietly, ‘If you want the truth, I believe she’s been taking back her dowry.’

And now Cicero began to grasp the situation. ‘You mean she’s divorcing me?’

‘I don’t think she’s fully decided yet. But I believe she’s taking precautions in case it comes to that and you no longer have the means of repaying her yourself.’ She leaned across the table and grasped his hand. ‘Try not to be too angry with her, Father. Money is her only means of independence. She still has very strong feelings for you, I know it.’

Cicero, unable to control his emotions, left the table and went out into the garden.

Of all the disasters and betrayals that had struck him over recent years, this was the worst. It completed the collapse of his fortunes. He was numbed by it. What made it harder was that Tullia begged him to say nothing about it until such time as he could confront Terentia face to face, otherwise her mother would know it was she who was his informant. The notion of a meeting seemed a remote prospect. And then, out of the blue, just as the heat of the summer was starting to become uncomfortable, a letter arrived from Caesar.

Caesar Dictator to Cicero Imperator.

I have received various messages from your brother complaining of dishonesty on your part towards me and insisting that but for your influence he would never have taken up arms against me. I have sent these letters to Balbus to pass on to you. You may do with them as you wish. I have pardoned him, and his son. They may live where they please. But I have no desire to renew relations with him. His behaviour towards you confirms a certain low opinion I had begun to form of him in Gaul.

I am travelling ahead of my army and will return to Italy earlier than expected next month, landing at Tarentum, when I hope it will be possible for us to meet to settle matters regarding your own future once and for all.

Tullia was greatly excited when she read this: she called it ‘a handsome letter’. But Cicero was secretly thrown into confusion. He had hoped he would be allowed to make his way back quietly to Rome, without fuss. He viewed the prospect of actually meeting Caesar with dread. The Dictator would doubtless be friendly enough, even if the gang around him were rough and insolent. However, no amount of politeness could disguise the basic truth: that he would be begging for his life from a conqueror who had usurped the constitution. Meanwhile fresh reports were coming in almost every day from Africa, where Cato was raising a huge new army to continue to uphold the republican cause.

He put on a cheerful face for Tullia’s sake, only to collapse into agonies of conscience once she had gone to bed. ‘You know that I have always tried to steer the right course by asking myself how history would judge my actions. Well, in this instance I can be certain of the verdict. History will say that Cicero wasn’t with Cato and the good cause because in the end Cicero was a coward. Oh, I have made such a mess of it all, Tiro! I actually believe Terentia is quite right to salvage what she can from the wreckage and divorce me.’

Soon afterwards Vatinius brought the news that Caesar had landed at Tarentum and wished to see Cicero the day after tomorrow.

Cicero said, ‘Where exactly are we to go?’

‘He is staying in Pompey’s old villa by the sea. Do you know it?’

Cicero nodded. No doubt he was recalling his last visit, when he and Pompey had skimmed stones across the waves. ‘I know it.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Георгий Седов
Георгий Седов

«Сибирью связанные судьбы» — так решили мы назвать серию книг для подростков. Книги эти расскажут о людях, чьи судьбы так или иначе переплелись с Сибирью. На сибирской земле родился Суриков, из Тобольска вышли Алябьев, Менделеев, автор знаменитого «Конька-Горбунка» Ершов. Сибирскому краю посвятил многие свои исследования академик Обручев. Это далеко не полный перечень имен, которые найдут свое отражение на страницах наших книг. Открываем серию книгой о выдающемся русском полярном исследователе Георгии Седове. Автор — писатель и художник Николай Васильевич Пинегин, участник экспедиции Седова к Северному полюсу. Последние главы о походе Седова к полюсу были написаны автором вчерне. Их обработали и подготовили к печати В. Ю. Визе, один из активных участников седовской экспедиции, и вдова художника E. М. Пинегина.   Книга выходила в издательстве Главсевморпути.   Печатается с некоторыми сокращениями.

Борис Анатольевич Лыкошин , Николай Васильевич Пинегин

Приключения / Биографии и Мемуары / История / Путешествия и география / Историческая проза / Образование и наука / Документальное
Хромой Тимур
Хромой Тимур

Это история о Тамерлане, самом жестоком из полководцев, известных миру. Жажда власти горела в его сердце и укрепляла в решимости подчинять всех и вся своей воле, никто не мог рассчитывать на снисхождение. Великий воин, прозванный Хромым Тимуром, был могущественным политиком не только на полях сражений. В своей столице Самарканде он был ловким купцом и талантливым градостроителем. Внутри расшитых золотом шатров — мудрым отцом и дедом среди интриг многочисленных наследников. «Все пространство Мира должно принадлежать лишь одному царю» — так звучало правило его жизни и основной закон легендарной империи Тамерлана.Книга первая, «Хромой Тимур» написана в 1953–1954 гг.Какие-либо примечания в книжной версии отсутствуют, хотя имеется множество относительно малоизвестных названий и терминов. Однако данный труд не является ни научным, ни научно-популярным. Это художественное произведение и, поэтому, примечания могут отвлекать от образного восприятия материала.О произведении. Изданы первые три книги, входящие в труд под общим названием «Звезды над Самаркандом». Четвертая книга тетралогии («Белый конь») не была закончена вследствие смерти С. П. Бородина в 1974 г. О ней свидетельствуют черновики и четыре написанных главы, которые, видимо, так и не были опубликованы.

Сергей Петрович Бородин

Историческая проза / Проза