Читаем Дидактическое и концептуальное полностью

То тишину сменяют взрывы,

То бьёшься в стенку головой.


Кто осторожничает слишком,

Наступит точно в свой капкан.

Как ни раскидывай умишком -

Нельзя объять Господний план.


Будь рассудителен, но в меру.

Когда ж рассудок выйдет весь,

Забудь о нём – возьмись за веру,

А с ней – хоть в рай, хоть в пекло лезь.


09.05.16


Расслабься


Мир пугает грозами,

Мир страшит зимой.

Сидя под берёзами

Не спешу домой.


Если время летнее,

Если нет дождя,

То живу на свете я,

Ничего не ждя.


Кроны машут крыльями

В небе без помех.

Мы ж плодим усильями

Глупости и грех.


11.05.16


Будущее человечества


Синеглазая острица*

По обочинам цветёт.

Всё, что' Господом творится -

Или песня, или мёд.


Мы из мяса, мы лишь масса,

Мы лишь немощная плоть…

Нет, затем и наша раса,

Чтоб себя преобороть.


Мы взлетим ещё из грязи,

Из забитых калом сот,

Во всамделишные князи

Сверхкосмических высот.


*Имеется в виду трава семейства бурачниковых.


17.05.16


Благочестное


Из туч явилось солнышко, смеясь.

В лесу на тропках высыхает грязь.

И я осуществляю с миром связь,

Почти плохих исходов не боясь.


Вот по земле ползёт блестящий жук,

Вот велосипедист промчался вдруг

И раздавил несчастного жука -

Для всех убийц чужая смерть легка.


Но мы с улыбкой продолжаем тур.

Скулёж – удел разгневанных натур,

А мы – цветём, верхи благодаря

И свято веря в Доброго Царя.


Никак нельзя уйти от колеса,

Не спрятаться ни в горы, ни в леса.

Но здесь – для нас творения краса,

Для нас – весной сияют небеса.


Блаженный май уже идёт к концу,

Но нам, живущим, слёзы не к лицу.

Насытим естеством свой честный вздох

И ощутим, как нами правит Бог.


27.05.16


Поэту*


Пусть у поэта слабые крадут.

Достойные презрения не правы,

Они сгорят на солнце, точно трут.

Но разве грех всю жизнь прожить без славы?


Они, как черви, гной земли едят

В редакциях, в издательствах, в конторах.

Но можно ли всерьёз винить ребят;

Случайно можно раздавить которых?


Так будь же к ним и милостив и льстив,

Не из корысти, а из состраданья.

Их поле – смрад, нет лучших перспектив

Для них, чем кость протухшая кабанья.


*Он же – жирный кабан для червей.


10.06.16


Поэту 2


Падений бо'льных зная цену,

Зову карабкаться на стену.


Начни с нуля. Коль ты не трус,

Подвесь себя к верхам за ус.


Подтягивайся непрестанно,

Пока в уста не прянет манна.


Но и въедаясь в сей субстрат,

Будь жаден более, чем рад.


13.06.16


Презрение


Презрение, как корень сорняка,

Во мне сидит широ'ко и глубо'ко.

На человека, как на червяка,

Надменное моё взирает око.


Крупица сострадания во мне

Уж если есть, так только к братьям снизу.

Но, думаю, достоин кар вполне

Любой, кто всуе небу бросил вызов.


Как человек в своих грехах смешон!

Как он серьёзен в пестованьи праха!

Как изумлённо восклицает он,

В сто первый раз попав на тот же сахар!


И я, в гордыне утонув, таков

И, с истиной хитря, наивных хуже.

Над нами царство белых облаков,

А мы их отражаем, словно лужи.


21.06.16


Пляж


"Уродики, уродища, уроды…"

В.Ходасевич


Пляж от надрывного веселья

Весь пузыри'тся на Дону.

Возникнув, как из подземелья,

Пугают люди тишину.


Но отойдёшь совсем немного,

За рощу белых тополей -

И вот, безлюдная дорога

Течёт по сердцу как елей.


Сюда летят, как хлопья сажи,

Шумы нечистые с реки;

Но твёрдо трав стоят на страже

Колючесиние полки.


Сам человек себя вгоняет

В похабство, грязь и суету,

И с отвращеньем обоняет

Свою срамную нищету.


16.07.16


В мордовниках*


Близ глаз моих паря'т планетами

Соцветий синие шары.

Мир Божий полнится ответами,

Небес бесчисленны дары.


Кругом – леса и горы знания,

Они совсем не пахнут злом.

Всё портит только наша мания

Природу поверять числом.


Взгляни на мудрое растение -

Оно из праха в свет течёт.

Причём здесь жалкое умение

Производить на пальцах счёт?


Пространство, Господа объятие,

Ждёт нас как глупых малышей;

А мы, шаля, творим разъятие

Амёб, лягушек и мышей.


*Мордовник – растение семейства сложноцветных с шаровидными синими соцветиями. Обычно в чернозёмной полосе России.


26.07.16


Бессодержательное


Что, трусишь? Ну конечно же! Возьмись

Состраивать слова, и полегчает.

А не стараясь – превратишься в слизь,

Которая бессилье обличает.


"Но где же содержание?" Оно -

Прозрачное и этим намекает

На то, что, если в речке видно дно,

Никто из нас по мути не скучает.


"Но что' же там, на дне?" А как копнёшь.

Там всякое. И хаос в виде ила,

И блёсток увлекающая ложь,

И золото, которое нам мило.


"Но для чего весь этот странный трёп?"

М-м… чтобы Вы сумели разозлиться

И перед тем, как ляжете во гроб,

Своею правотою насладиться.


08.08.16


Инструкция на случай жары


Всюду тепло. Уют.

Грейся, пока дают.

Счастье – когда в лесах

Можно гулять в трусах.


Радуйся сладким дням,

Делай вот так: ням-ням,

Ротик открыв добру;

И не кляни жару.


Спи, если хочешь спать.

Брось вспоминать и ждать.

Просто сиди в тени -

Время своё тяни.


08.08.16


***


Запасайся настоящим,

День сегодняшний копи.

Доверяйся мудрым чащам,

Растворяй себя в степи.


Ждущий – зря потратит силы,

Упираясь как борец;

Разве что, своей могилы

Он дождётся наконец.


Вспоминающему – боли

Навсегда минувших дней

Предстоящей Божьей воли

Стали ближе и милей.


Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия