Один из мальчиков (Северус бросил попытки отличить их друг от друга три года назад) глубоко вздохнул.
— Гарри, — сказал он.
— Прошу прощения? — Северус в недоумении уставился на мальчишек, пытаясь отыскать хотя бы намёк на то, что те шутят, и не видел ничего, что их обычно выдавало: ни приподнятых уголков рта, ни нервной возни с палочками. А ещё на их лицах не было невозмутимого выражения, с каким обычно скрывают чувства. Все трое выглядели обеспокоенными, грустными и смертельно серьёзными.
Но это было безумием.
— Поттер? — требовательно уточнил Северус. — Он что, ныл, что его магловские родственники недостойны присутствия знаменитого Гарри Поттера?
Грейнджер вздрогнула и съёжилась от его тона, но близнецы возмутились.
— Гарри никогда не говорил о своих родственниках, — категорично заявил один из них.
— Но в прошлом году мы вытащили его из комнаты, — подхватил другой. — Они поставили решётки на окно и заперли его в комнате на сотню замков. В двери была лазейка для кошки, и они морили его голодом.
Люпин открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Северус свирепым взглядом заставил его молчать.
— Что значит «морили его голодом»? — медленно спросил Северус.
— Это значит банка магловского супа раз в день, которую он делил между собой и своей совой, — решительно сказал один из мальчиков. — Он сказал нам об этом, когда мы забрали его.
— Правда, после этого он заткнулся, — вмешался другой. — Как будто спохватился, что сказал слишком много.
— А когда он в этом году сел в поезд, я обняла его, и он вскрикнул. Я думаю, они действительно причинили ему боль, — вставила Гермиона, которая наконец-то смогла говорить без слёз.
— Знаете, для маглов в неблагополучных районах нет ничего необычного в том, чтобы устанавливать решётки на окнах для защиты, — вмешался Люпин. — У них нет ни охранных чар, ни заклинаний, — он говорил почти умоляюще.
— Но только не на одном окне, профессор Люпин, — возразила Гермиона, — и не в спальне наверху. Её нельзя было открыть изнутри. Если бы случился пожар, он не смог бы выбраться.
Северус усмехнулся:
— В простом, не магическом огне мог погибнуть лишь действительно слабый волшебник.
— Да, но маглы этого не знают, не так ли? — сказал один из Уизли и кивнул на Гермиону. — Она сказала нам, что у них есть всевозможные правила для помещений, потому что они боятся попасть в ловушку при пожаре.
— А где же ещё один мистер Уизли? — спросил Северус. — Ему наверняка есть что сказать?
— Он отвлекает Гарри, — Гермиона залилась краской. — Гарри придёт в ярость, если узнает, что мы здесь…
Она не добавила «разговариваем с вами», но Северус словно услышал повисшие в воздухе слова.
— Благодарю вас за информацию, мисс Грейнджер, мистер Уизли и мистер Уизли. Не могли бы вы изложить свои наблюдения в письменном виде?
Если это была шутка или розыгрыш, Северус хотел получить от студентов собственноручное документальное подтверждение.
— Да, сэр.
Все они казались гораздо более сговорчивыми, чем должны быть шутники.
— Отдадите свои соображения профессору Люпину, — Северус наколдовал перья и пергамент для всех троих. — Будьте уверены, их рассмотрят.
Северус встал.
— У меня сегодня много дел. Не стоит упоминать об этом разговоре мистеру Поттеру. Я тоже не скажу, — он подумал, что они будут более откровенными, если позволить им действовать анонимно.
Северус оставил их в умелых и куда более отзывчивых руках профессора Люпина и всю дорогу до своих комнат боролся с собой. Поттер просто ныл, искал внимания, придумывал истории, чтобы вызвать сочувствие и произвести впечатление на своих друзей.
А Лонгботтом был неуклюж и бездарен. Фантазёр. Трус.
Если то, что сказали Грейнджер и Уизли, правда хотя бы частично…
Северус вздрогнул. Он словно наяву услышал, как Лили Эванс плачет о своём сыне.
Глава 3. Тонкие закономерности
К утру пятницы Северусу хотелось всерьёз напиться.
К этому времени целители на осмотрах уже выявили не менее двенадцати детей так называемой «группы риска», в том числе второкурсницу с Хаффлпаффа, девочку из малообеспеченной семьи, чей случай оказался настолько тяжёлым, что целители немедленно обратились в Министерство с просьбой освободить её от родительской опеки. Остальные нуждались в наблюдении и дополнительной поддержке со стороны деканов факультетов, хотя непосредственная опасность им явно не грозила.
Северус горько улыбнулся, заметив удивление на лицах многих преподавателей, когда накануне вечером целители отчитались о проделанной работе. Профессора были потрясены тем, что такое могло произойти прямо у них под носом, и некоторые позволили себе действительно неуместное проявление эмоций.
Он едва не дал пощёчину истеричке Трелони, когда вмешался Люпин, мягко (во всяком случае, мягче, чем сделал бы Северус), но строго сказав, что подобные театральные выходки не помогут в сложившейся ситуации, и предложил ей, раз она не в силах себя контролировать, вернуться в Северную башню и оставаться там.