Зрители передавали друг другу бутылку мескаля, смеялись и передразнивали вопли несчастного. Я ринулся вперед, отшвырнул мальчишку, так что он перекувырнулся через голову, провалился в золу и ногами разметал кучки угольев.
– О, Господи, Джайлс. Это вы, благодарение Господу. Обрежьте веревки, дайте мне слезть. Умоляю. Так горячо!
Трое мужчин из тех, что наблюдали за пыткой, угрожающе двинулись в нашу сторону. Но они были так пьяны, что я легко сбил всех троих с ног. Остальные посчитали это дополнительным развлечением, расхохотались и попадали на землю в пьяном веселье. Катаясь по земле, они, похоже, уже не в состоянии были снова сосредоточиться и больше не обращали на меня внимания.
Прежде всего я развязал руки Альберту. Веревки, которыми его привязали к перекладине, были для верности обмотаны вокруг столбов, но мало-помалу мне удалось спустить его до земли.
– Где, черт возьми, вас так долго носило? – с просил Толли. – Да положите же меня на землю, Джайлс, прошу вас.
Вдвоем мы отвязали Толли и спустили его тоже.
– Все хорошо, Толли, – сказал Альберт. – Все с вами в порядке. Все закончилось.
Но теперь Толли плакал, буквально захлебывался от рыданий:
– Ради всего святого… вытащите меня из этого кошмара… Я хочу домой. Это дикари, это конченые психи…
– Где Джозеф и Маргарет? – спросил я Альберта.
– Маргарет какое-то время назад пошла проведать Браунинга, – ответил он. – Еще до того, как началось пьянство. Дедушка выпил вместе с Чарли и потерял сознание. Он десять лет не брал в рот спиртного.
– А Хесус?
– Мальчишку я не видел.
Мы отошли подальше от костров и притаились в темноте за танцевальным кругом. Большинство апачей к тому времени уже были окончательно одурманены алкоголем. Музыка и танцы резко оборвались, и многие попадали прямо там, где стояли. Тела лежали вповалку, как будто на этом месте разразилось кровавое побоище. А некоторые сидели на земле, тупо глядя перед собой в алкогольном ступоре. Мы поняли, что нам выпал шанс убежать. Воодушевленный такой возможностью, Толли взял себя в руки, и мы поспешили в нашу пещеру.
Там мы увидели Маргарет. Она сидела рядом с Браунингом, который чувствовал себя гораздо лучше, хотя и был еще очень слаб. Весь поселок внизу внезапно погрузился в странное мертвое молчание, костры догорали, оставляя мерцающие угли.
– Джентльмены, передать не могу, как я счастлив видеть вас в добром здравии, – слабым голосом приветствовал нас Браунинг.
– Что там стряслось? – с просила Маргарет. – Звуки доносились, будто из сумасшедшего дома.
– Они нашли винную заначку Толли, – объяснил Альберт.
– Мы можем выбраться отсюда, – сказал я. – Никто нас не сторожит. Можем взять мулов и удрать. Пока они очнутся, мы уже будем далеко. Как вы себя чувствуете, мистер Браунинг? Идти сможете?
– Идите без меня, сэр, – ответил он. – Со мной вы будете двигаться слишком медленно.
– Ну, знаете, мы – не этот ваш позорный лорд Кроули, – сказал Толли. – Мы не бросаем слуг в руках дикарей.
– А я не пойду без дедушки, – сказал Альберт.
– Что с Хесусом? – с просила Маргарет. – Мы даже не знаем, где он.
– Могу я просить разрешения высказать свое мнение? – осведомился Браунинг.
– Разумеется, мистер Браунинг, – заверила его Маргарет.
– Даже при том, что мы имеем фору, – начал он, – если мы сбежим все вместе, они переловят нас гораздо раньше, чем мы доберемся до экспедиции. Мы все были свидетелями того, с какой легкостью они передвигаются по этой местности. Нет никакой надежды выиграть у них в скорости, особенно если придется возиться со мной.
– Мы вас не оставим, мистер Браунинг, – сказал я.
– Боюсь, что придется, сэр, – возразил он. – Боюсь, я не в силах путешествовать.
– Он прав, – сказала Маргарет. – Самое лучшее, если вы, Нед, Толли, и Альберт уйдете. Я останусь здесь с мистером Браунингом. Вы знаете, что они не имеют намерения убить меня или мальчика. И я постараюсь защитить их.
– Я ведь теперь женат, помните, Мэг? – сказал я. – Мне не причинят вреда. Идите с Альбертом и Толли, а я останусь с Браунингом.
– Не глупите, Недди, – не согласилась она. – Пока Индио Хуан жив, вы в опасности. Нечего вам здесь задерживаться.
– А как же мой дед? – спросил Альберт.
– Если ваш дед напился до бесчувствия, Альберт, – сказала Маргарет, – вряд ли он сможет идти. И потом, Джозеф в состоянии позаботиться о себе.
– Настаиваю на том, чтобы вы тут из-за меня не оставались, мисс, – вклинился Браунинг. – Так же, как и вы, сэр. Я прекрасно справлюсь один.
– Я остаюсь, и точка, – заявила Маргарет. – Ничего со мной не случится. Уходите отсюда, Нед. Все уходите. Это наш единственный шанс, и вы напрасно теряете драгоценное время.
Толли, Альберт и я переглянулись. Невозможно принять решение. Если мы убегаем, бросив друзей, а Альберт еще и дедушку, чтобы спасти свои шкуры, значит, мы трусы, верно? Я до такой степени боюсь Индио Хуана, чтобы оставить Маргарет здесь вместо себя? Мы не чувствуем что-то вроде облегчения, потому что нас выбрали, чтобы спастись? Да… скорее всего.