Читаем Дикая Уайлдер полностью

Следующий час они провели, карабкаясь по камням. Он не страдал клаустрофобией, но то, что он не мог сориентироваться ни по солнцу, ни по небу, ни по горам, дезориентировало. Из-за здешнего скального рельефа пробираться было трудно. Паники он не ощущал, но беспокойство от того, что у него есть только один выход, в сочетании с физической нагрузкой начали утомлять его к тому времени, когда щель снова открылась. Как Лили удавалось идти с такой легкостью? Они оба тяжело дышали, когда она остановилась, чтобы свериться с картой, но в остальном она казалась совершенно спокойной. Он и не замечал, как прохладно в тени, пока они снова не оказались на солнце, и он потянулся за своей флягой. Воздух был сухим и наполненным пылью.

Она подняла руку и провела тыльной стороной ладони по лбу. Лили была наполнена цветом и светом, ее кожа сияла. Она была так прекрасна, что у него перехватило дыхание.

– Готов?

Лео кивнул, отводя взгляд, прежде чем сделать большой глоток и убрать флягу в рюкзак:

– Да.

– Мы все еще спускаемся, но теперь пойдем более легким путем. Я думаю, ты слишком устал, чтобы спускаться по веревке. – Она сложила карту.

– Я не устал, – солгал он.

Она проигнорировала его слова.

– Ступай по моим следам, – напомнила она ему. – И не стой на краю скал.

К сожалению, Лео не умел держать равновесие так, как Лили, и часть спуска он хватался руками за выступы камней.

– И это легкий путь? – спросил он.

– Нет, если ты собираешься ныть всю дорогу вниз.

Он открыл рот, чтобы сказать что-то язвительное, но когда ящерица вынырнула у него из-под руки, он удивленно отпрянул назад, и нога у него соскользнула. В одну секунду он был там, а в следующую исчез, падая и думая о том, чувствует ли он то же самое, что до этого чувствовал Терри.

Земля исчезла, он катился по усеянному сланцем и гравием склону, и крик Лили уже казался невероятно далеким. Он хватался за все, что мог найти – растения, ветки, камни, – цеплялся за землю ногтями, и мир кружился вместе с ним. К горлу подкатывала тошнота. Что-то порезало ему ладонь, поцарапало лицо. Он наконец приземлился на свой рюкзак на дне… чего-то.

В ушах звенело, грязь и песок жгли глаза и затуманивали зрение. Он не знал, где находится, пока Лили не оказалась рядом, задыхаясь и судорожно трогая его грудь, ноги и лицо.

– Лео. – Ее голос резко оборвался, когда она сорвала рюкзак сего плеч, ощупывая его руки, и прижала пальцы к его шее, чтобы почувствовать пульс. – Я думала, ты умер.

Он попытался сесть, но все болело. Особенно задница.

– Возможно, так было бы лучше, – сказал он, застонав.

– У тебя что-нибудь сломано?

Он взглянул на свою руку: он обо что-то порезал ее, но не слишком сильно. Она осмотрела царапину на его скуле и нахмурилась. Он ощупал локти, запястья, колени, ступни.

– Вроде нет.

Она опустилась на землю, притянув его к себе.

– Я действительно думала, что ты умер, – повторила она подозрительно хриплым голосом. Лили прижала его голову к своему плечу. От потного тепла ее кожи у него снова закружилась голова.

– Лил, я в порядке. – Он попытался отстраниться, но она крепче прижалась к нему, и его подозрения усугубились. – Эй, – пробормотал он, обнимая ее и медленно поглаживая по спине. – Посмотри на меня. Я в порядке.

Наконец она позволила ему приподнять ее голову за подбородок и посмотреть на ее лицо. Его сердце резко забилось в груди. Эта суровая, осторожная женщина плакала. Из-за него.

Он провел большим пальцем по ее мокрой щеке, и она неохотно подняла на него свои мокрые глаза. Лео добровольно упал бы с этого холма еще с десяток раз, если бы это означало, что она будет смотреть на него так каждый раз.

– Видишь? Не умер. У меня все зубы на месте? – Он улыбнулся.

Она нахмурилась, не готовая шутить:

– Ты действительно в порядке?

Несмотря на боль, его улыбка стала еще шире:

– Я действительно в порядке.

– Хорошо. – Она вздрогнула и кивнула, осматривая каждую черточку его лица, чтобы успокоиться. – Лео? – тихо произнесла она.

Он посмотрел на ее губы, наклонившись вперед:

– Да?

Она дала ему легкий подзатыльник:

– Я говорила тебе быть осторожнее.

Глава 19

Потребовалось около двадцати минут, чтобы уровень адреналина в крови у Лили пришел в норму, и, когда это произошло, мощный рев реки напомнил ей, что спуск в Лабиринт должен был быть самой легкой частью пути. У себя в голове она слышала хрипловатый голос Дюка:

– Это каньонинг для начинающих, дружок. Только не говори мне, что ты не готова к этому.

Лео, хромая, остановился позади нее и озвучил ее мысли:

– Ого. Тут больше воды, чем я ожидал.

Глядя на реку, Лили почувствовала, как у нее свело живот. Белые барашки волн вздымались, обрушиваясь друг на друга. Небольшие водовороты закручивались в изящные спирали. Толстые, блестящие массы воды сталкивались с невидимыми глазу препятствиями. А по тому, какой ровной была вода посередине реки, Лили поняла, что здесь глубоко.

– Нет, Дюк, я совершенно к этому не готова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Прекрасный подонок [АСТ]

Дикая Уайлдер
Дикая Уайлдер

Лили Уайлдер, взрослая дочь известного охотника за сокровищами, практически без гроша в кармане. Но она очень изобретательна и использует старые карты отца в качестве антуража, чтобы организовывать туристические туры с поисками мнимых сокровищ на Диком Западе. Это помогает оплачивать счета, но недостаточно, чтобы исполнить ее давнюю мечту – выкупить любимое ранчо. В очередном туре Лили встречает свою бывшую любовь Лео – городского красивого парня, с которыми они разошлись много лет назад. Она не хочет ворошить прошлое, но все идет совершенно не так, как планировалось. Более того, сокровища все-таки существуют! Есть шанс исправить ошибки прошлого и разбогатеть, но только если Лили и Лео будут действовать вместе. Вдвоем под звездами в опасных лабиринтах Каньона они должны решить, будут ли рисковать своими жизнями и сердцами, участвуя в самом захватывающем приключении всей своей жизни.

Кристина Лорен

Любовные романы

Похожие книги