— Мне просто не хочется, чтобы из-за этого случились неприятности.
— Вообще не волнуйся за это, Вилли.
Остальные ребята к этому моменту уже тронулись вперед. Мы поехали позади. МакСуин совершенно не торопился догнать их.
— Придумал ему имя? — спросил он.
— Мне кажется, у него уже есть имя.
— Он тебе его нашептал?
Я засмеялся.
МакСуин скрутил сигарету. Подпалив, он передал бумагу и кисет мне. Я немножко потренировался после первого раза, когда мы делили добычу, так что мне удалось сделать нормальную самокрутку, не слишком кривую и не слишком дырявую. Я прикурил и отдал все обратно МакСуину.
— Тебе надо дать ему имя, — сказал он.
— Он не ощущает себя именно моей лошадью.
— Чего там, так все и есть. Ты заплатил за него чин-чинарем. Единственное, чего тебе не хватает, так это купчей. Боюсь, что не подумал об этом. Если тебе это улучшит настроение, я сляпаю такую бумагу, когда мы встанем на ночь. Составим ее так, будто я продал тебе коня. Думаю, никто не поднимет шум по этому поводу.
— Ты имеешь в виду, никто, кроме владельца?
— Ты же слышал, что я ему сказал?
— Да.
— Ну так я не говорю такого, если не в состоянии ответить за слова.
— Значит ты действительно застрелишь его, если увидишь еще раз?
— Застрелю, вот и весь сказ, Вилли.
— А если он углядит тебя первый?
— Тебе не стоит об этом беспокоиться.
— Мне не хотелось бы видеть тебя подстреленным.
— Многие пытались.
Он выкинул самокрутку и снял шляпу. Держа ее в одной рукой, другой он провел по усам, а затем несколькими резкими движениями расчесал волосы.
— Видишь, как серебрятся?
Его усы и волосы были в основном черны, однако в них имелось множество блестящих нитей.
— Знаешь, что это, Вилли?
— Седина, нет?
— Серебро. Настоящее серебро. Это плата за то, что ты остаешься в живых. Чем дольше тебе удается избегать того, что какие-то жулики понаделают в тебе дырок или индейцы снимут скальп, тем больше ты собираешь таких волос. Все, что тебе надо — это взглянуть человеку на голову и ты поймешь, чего он на самом деле стоит. Видишь много серебра — знаешь, что этого человека трудно убить.
Он водрузил шляпу обратно.
— Чего это я разнылся? Не порти себе настроение, тревожась за меня. Как ты собираешься кликать лошадь?
Я ненадолго задумался.
— Возможно мне стоит назвать его Мерривезером.
Едва я это сказал, МакСуин захохотал так, как никогда раньше. Он вел себя не как Эммет во время моей перезарядки, не задыхался и не всхлипывал, но смеялся он действительно от души. Чуть-чуть успокоившись, он сказал:
— Богатая идея, Вилли. Хотя лучше так не делай. Этот приятель слегка обидчив насчет своего имени.
— А Генерал как звучит?
— В честь Мэтью Форреста? Думаю, это звучит гордо.
— Значит будет Генерал. Привет, Генерал, — сказал я. Конь мотнул головой, как будто радуясь новому имени.
Теперь, когда я дал ему кличку, он стал как будто больше моим. Я почувствовал, что внезапно начал лучше к нему относиться только из-за этого. Я знал, что на самом деле украл его, как бы ни пытался МакСуин обелить это дело. Но себе я говорил, что Генералу со мной лучше. С одного взгляда на предыдущего владельца было ясно, что тот — человек низкий. Я не сомневался, что он обижал Генерал при любой возможности. Так что почти перестал мучиться из-за того, что украл коня, хоть и не перестал переживать, что тот тип может нас преследовать.
Мало-помалу до меня дошло, что я полностью экипирован для самостоятельного путешествия. У меня была лошадь, карабин, два пистолета, немного деньжат. Ничего не мешало распрощаться с бандой и отправляться в Тумстоун на розыски Сары и Уиттла.
Хотя мне не очень хотелось идти на такой шаг. Отчасти, думается, я боялся наткнуться на ту парочку, что мы ограбили. Мне не грело душу оказаться одному в такой ситуации. Мне вообще не хотелось оставаться одному.
Итак, я решил ехать вместе с ребятами по крайней мере до тех пор, пока мы не попадем в Бэйлис-Корнер.
Следующие несколько дней мы не спускали глаз с местности позади нас. Однако никто с той стороны не приближался.
Каждый вечер, уже найдя место для стоянки, Эммет и я отходили в сторону, чтобы попрактиковаться в стрельбе. Он дал мне немного сыромятной кожи, чтобы я мог привязать кобуру снизу, и это оказало мне большое подспорье. Я стал быстрее выхватывать оружие и лучше целиться.
Пару раз я приглашал МакСуина пойти с нами. Однако он ни разу не согласился вплоть до последнего вечера перед тем, как мы въехали в Бэйлис-Корнер.
— Ты здорово преуспел, — сказал он, посмотрев, как я выхватываю и стреляю. — Это парень, Уиттл, проклянет тот день, когда он перебежал тебе дорогу.
— Если я когда-нибудь смогу отыскать его.
— Я не прочь присоединиться к тебе на этой охоте.
— Правда?
Эммет посмотрел на МакСуина так, словно решил, что его товарищ слетел с катушек.
— Угу. Не прочь.
— Это было бы потрясающе.
— Дело в том, что когда-то я неплохо выслеживал краснокожих. Возможно, я смогу помочь тебе настигнуть этого Уиттла и угомонить его.
— С чего это ты, скажи на милость, решил заняться таким делом? — спросил Эммет.
— Не много радости грабить поезда.
— Это наше занятие.