Читаем Дикарь полностью

— Мне просто не хочется, чтобы из-за этого случились неприятности.

— Вообще не волнуйся за это, Вилли.

Остальные ребята к этому моменту уже тронулись вперед. Мы поехали позади. МакСуин совершенно не торопился догнать их.

— Придумал ему имя? — спросил он.

— Мне кажется, у него уже есть имя.

— Он тебе его нашептал?

Я засмеялся.

МакСуин скрутил сигарету. Подпалив, он передал бумагу и кисет мне. Я немножко потренировался после первого раза, когда мы делили добычу, так что мне удалось сделать нормальную самокрутку, не слишком кривую и не слишком дырявую. Я прикурил и отдал все обратно МакСуину.

— Тебе надо дать ему имя, — сказал он.

— Он не ощущает себя именно моей лошадью.

— Чего там, так все и есть. Ты заплатил за него чин-чинарем. Единственное, чего тебе не хватает, так это купчей. Боюсь, что не подумал об этом. Если тебе это улучшит настроение, я сляпаю такую бумагу, когда мы встанем на ночь. Составим ее так, будто я продал тебе коня. Думаю, никто не поднимет шум по этому поводу.

— Ты имеешь в виду, никто, кроме владельца?

— Ты же слышал, что я ему сказал?

— Да.

— Ну так я не говорю такого, если не в состоянии ответить за слова.

— Значит ты действительно застрелишь его, если увидишь еще раз?

— Застрелю, вот и весь сказ, Вилли.

— А если он углядит тебя первый?

— Тебе не стоит об этом беспокоиться.

— Мне не хотелось бы видеть тебя подстреленным.

— Многие пытались.

Он выкинул самокрутку и снял шляпу. Держа ее в одной рукой, другой он провел по усам, а затем несколькими резкими движениями расчесал волосы.

— Видишь, как серебрятся?

Его усы и волосы были в основном черны, однако в них имелось множество блестящих нитей.

— Знаешь, что это, Вилли?

— Седина, нет?

— Серебро. Настоящее серебро. Это плата за то, что ты остаешься в живых. Чем дольше тебе удается избегать того, что какие-то жулики понаделают в тебе дырок или индейцы снимут скальп, тем больше ты собираешь таких волос. Все, что тебе надо — это взглянуть человеку на голову и ты поймешь, чего он на самом деле стоит. Видишь много серебра — знаешь, что этого человека трудно убить.

Он водрузил шляпу обратно.

— Чего это я разнылся? Не порти себе настроение, тревожась за меня. Как ты собираешься кликать лошадь?

Я ненадолго задумался.

— Возможно мне стоит назвать его Мерривезером.

Едва я это сказал, МакСуин захохотал так, как никогда раньше. Он вел себя не как Эммет во время моей перезарядки, не задыхался и не всхлипывал, но смеялся он действительно от души. Чуть-чуть успокоившись, он сказал:

— Богатая идея, Вилли. Хотя лучше так не делай. Этот приятель слегка обидчив насчет своего имени.

— А Генерал как звучит?

— В честь Мэтью Форреста? Думаю, это звучит гордо.

— Значит будет Генерал. Привет, Генерал, — сказал я. Конь мотнул головой, как будто радуясь новому имени.

Теперь, когда я дал ему кличку, он стал как будто больше моим. Я почувствовал, что внезапно начал лучше к нему относиться только из-за этого. Я знал, что на самом деле украл его, как бы ни пытался МакСуин обелить это дело. Но себе я говорил, что Генералу со мной лучше. С одного взгляда на предыдущего владельца было ясно, что тот — человек низкий. Я не сомневался, что он обижал Генерал при любой возможности. Так что почти перестал мучиться из-за того, что украл коня, хоть и не перестал переживать, что тот тип может нас преследовать.

Мало-помалу до меня дошло, что я полностью экипирован для самостоятельного путешествия. У меня была лошадь, карабин, два пистолета, немного деньжат. Ничего не мешало распрощаться с бандой и отправляться в Тумстоун на розыски Сары и Уиттла.

Хотя мне не очень хотелось идти на такой шаг. Отчасти, думается, я боялся наткнуться на ту парочку, что мы ограбили. Мне не грело душу оказаться одному в такой ситуации. Мне вообще не хотелось оставаться одному.

Итак, я решил ехать вместе с ребятами по крайней мере до тех пор, пока мы не попадем в Бэйлис-Корнер.

Следующие несколько дней мы не спускали глаз с местности позади нас. Однако никто с той стороны не приближался.

Каждый вечер, уже найдя место для стоянки, Эммет и я отходили в сторону, чтобы попрактиковаться в стрельбе. Он дал мне немного сыромятной кожи, чтобы я мог привязать кобуру снизу, и это оказало мне большое подспорье. Я стал быстрее выхватывать оружие и лучше целиться.

Пару раз я приглашал МакСуина пойти с нами. Однако он ни разу не согласился вплоть до последнего вечера перед тем, как мы въехали в Бэйлис-Корнер.

— Ты здорово преуспел, — сказал он, посмотрев, как я выхватываю и стреляю. — Это парень, Уиттл, проклянет тот день, когда он перебежал тебе дорогу.

— Если я когда-нибудь смогу отыскать его.

— Я не прочь присоединиться к тебе на этой охоте.

— Правда?

Эммет посмотрел на МакСуина так, словно решил, что его товарищ слетел с катушек.

— Угу. Не прочь.

— Это было бы потрясающе.

— Дело в том, что когда-то я неплохо выслеживал краснокожих. Возможно, я смогу помочь тебе настигнуть этого Уиттла и угомонить его.

— С чего это ты, скажи на милость, решил заняться таким делом? — спросил Эммет.

— Не много радости грабить поезда.

— Это наше занятие.

Перейти на страницу:

Похожие книги