— Все в порядке, — простонал он, крепко зажмурившись. Затем выпрямился, держась руками за живот. Грудь у него вздымалась и опускалась. Наконец шрамы прекратили движение. Тело человека расслабилось, и, хотя он выглядел вымотанным, похоже было, что боль утихла.
— Уходи немедленно, — задыхаясь, произнес он. — Просто… уходи.
Мой мочевой пузырь готов был опорожниться, но, несмотря на страх, я не мог сдвинуться с места. Казалось, будто кроссовки приросли к грязи. Не в силах принять увиденное, разум стремительно перебирал другие варианты. Игра лунного света, тени и дождя — конечно, что же еще? Других логичных объяснений у меня не было.
— Фил!
Я оглянулся сквозь дождь на бурьян у меня за спиной, узнав голос Мартина. Они с Джейми стояли у края грунтовки, словно две промокшие крысы, дрожащие под усиливающимся ливнем. Оба с ужасом смотрели на нас, выпучив глаза и разинув рты. Они тоже видели это.
Шрамовник втиснулся в рваную рубашку и сжал передние края огромной ручищей.
— Н-не бойтесь, — выдохнул он, пытаясь встать на ноги.
— Бежим! — завопил Мартин.
Но никто не шелохнулся.
— Все в порядке, — повторил шрамовник. Он поднялся на колени, но прямо стоять еще не мог. Он беспомощно смотрел на нас голубыми глазами и покачивался. И тут — когда я взглянул в них и впервые по-настоящему увидел, что скрывалось за теми шрамами, — меня охватила невыносимая печаль. Будто скорбь всего человечества явилась нам в лице этого странного человека и от нее не было спасения.
Ни для кого из нас.
Джейми перекрестился.
— Парни, вы это видели?
— Идем. — Мартин подошел ко мне и схватил меня за руку. — Немедленно.
Но я не мог пошевельнуться.
—
— Думаешь, он сделал это? — спросил Джейми, по-прежнему стоявший на дороге.
— Сделал что? — рассеянно спросил я, мои мысли все еще пребывали в беспорядке.
Мартин взглянул на шрамовника, словно чтобы убедиться, что тот еще не встал.
— Кто-то убил Сару Брайант.
Он сказал это так тихо, что я едва его услышал.
— Младшую сестру Дэвида?
Мартин кивнул, его вьющиеся волосы прилипли к лицу.
— Сразу после того, как ты свалил, в парк нагрянули копы, и я подслушал разговор мистера Барретта и шефа полиции Берка.
— Зачем кому-то убивать Сару?
— Ее тело нашли на игровой площадке возле библиотеки. Какой-то больной ублюдок отрезал ей голову. — Голос у него дрогнул, и я не мог понять, капли дождя стекают у него по щекам или слезы. Никогда еще не видел его таким напуганным и эмоционально разбитым, и это лишь усилило зарождающийся во мне страх.
Дэвид Брайант учился в нашем классе, и, хотя мы не были близкими друзьями, знал я его довольно хорошо. Я видел Сару в городе, но она была гораздо младше нас, тогда ей было всего восемь. Я попытался вспомнить, как она выглядела, но почему-то не смог. Просто это казалось еще одним невероятным событием в череде подобных. В Нью-Бетани не убивали людей. В городе практически не случалось преступлений, не говоря уже об убийствах детей. Это походило на фильм ужасов, которые показывают в автокинотеатре, а не на реальную жизнь.
— Копы ввели комендантский час, — сказал мне Мартин, — и они развозят детей с ярмарки по домам, потому что не знают, в городе ли еще убийца.
— Мы знали, что ты здесь, — добавил Джейми, — поэтому удрали, пока нас кто-то не увидел.
Я посмотрел на шрамовника. Он встал на одно колено и снова пытался подняться на ноги, отталкиваясь от земли одной рукой, но пока у него плохо получалось. Инцидент — чем бы тот ни был — казалось, полностью его вымотал.
Сегодня ночью в городе случилось кое-что плохое…
— Думаю, это мог быть он, — услышал я собственный голос, решающий нашу судьбу. — Этот тип сказал, что сегодня ночью в городе случилось что-то хреновое.
…И будет еще хуже…
— А еще у него есть та странная татуировка на спине, — сказал я им.
— Нам нужно убираться отсюда! — воскликнул Джейми. — Нужно позвать копов!
Если Мартин и слышал его, то не показал этого. Нахмурившись, он уставился в ночь, скорее зачарованный неуверенностью и страхом, чем парализованный ими. Мне казалось, что я слышу, как крутятся у него в голове шестеренки.
— Значит, он должен иметь к этому какое-то отношение. Как еще он мог узнать об этом, если он не при делах?
— Ага, — сказал я, — Джейми прав, давайте уберемся отсюда и найдем копов.
— Вы не понимаете, — произнес шрамовник. — Вы не… слушаете меня, вы не…
— Заткнись! — Мартин резко развернулся и нанес жесткий удар ногой мужчине в лицо. Все произошло так внезапно, что мне потребовалось несколько секунд, чтобы осознать случившееся. Тот с кряхтеньем повалился назад. Шлепнулся в лужу грязи и дождевой воды, и рубашка у него распахнулась.
— Ты гребаный урод!
Уровень насилия, который Мартин продемонстрировал так быстро и без особых усилий, ошеломил меня, и я тупо застыл, пытаясь осмыслить все это.
Шрамовник корчился, лежа на спине, в попытке перевернуться и встать на четвереньки. Из разбитого носа у него сочилась кровь, и он начал что-то быстро бормотать на незнакомом языке.