Читаем Дикие Куры полностью

— Итак: Мелани и Труда, вы должны кивнуть, если согласны устроить с Пигмеями на выходных праздник примирения. О еде позаботятся мужчины. Что ж… Праздник примирения… — Госпожа Роза снова вытянула губы дудочкой. — Это самая милая записка, какую я когда-либо перехватывала. И самая отрадная. Ну вы двое, кивайте уже!

Мелани и Труда заулыбались — и кивнули.

Весь класс захихикал.

Трое Пигмеев сидели, залившись краской, и не знали, куда девать глаза.

После этого урок продолжался уже без особых происшествий, не считая того, что Труду и Стива вызывали к доске.

Но за десять минут до переменки раздался стук в дверь, и в класс тихонько вошел Вилли.

— Что это с ним? — прошептала Фрида.

— Извините, фрау Роза, — еле слышно сказал Вилли, — но мне сегодня утром было нехорошо. Мать вам здесь все написала!

Не поднимая головы, он положил на учительский стол конверт.

— Вильгельм, посмотри на меня, пожалуйста, — сказала госпожа Роза. — Что у тебя с лицом?

Лицо у Вилли было заплаканное, левый глаз совсем заплыл от синяка.

Фред побелел, как стена, Тортик в ужасе выпучил глаза, а у Стива задрожала нижняя губа.

— Вильгельм! — повторила госпожа Роза. — Что случилось с твоим лицом? Ответь мне, пожалуйста.

Прикрывая глаз рукой, Вилли сел на свое место.

— Там все написано, — сказал он. — Я упал с велосипеда.

— Вот как. С велосипеда упал. — Госпожа Роза кивнула. — После урока подойди, пожалуйста, ненадолго ко мне, Вилли. Я хочу с тобой кое-что обсудить.

В классе наступила мертвая тишина.

— Это еще зачем? — спросил Вилли. — Нечего тут обсуждать!

В его голосе зазвучало волнение. Руку он все еще прижимал к глазу.

— Да вы у других спросите! Мне вчера вечером срочно нужно было ехать домой, вот я и грохнулся. Ну с кем не бывает!

— Да, Вилли, конечно, — сказала госпожа Роза. Она слегка побледнела. — Зачем же так волноваться? Просто я хочу немного побеседовать с тобою после урока. Вот и все.

— А я не хочу беседовать. — Лицо Вилли вдруг стало по-настоящему сердитым.

— Ну что ж, — пожала плечами госпожа Роза. — Нет так нет. — И тихо, почти неслышно добавила: — Но тогда я и помочь тебе не смогу.

— А мне не нужна ничья помощь! — громко сказал Вилли.

— Что ж, ладно. — Госпожа Роза вытащила из кармана пиджака записку Шпроты и Фреда. — Держи. Это приглашение, по-видимому, относится и к тебе. Ты ведь, кажется, тоже Пигмей?

Вилли удивленно кивнул и стал читать записку.

— По крайней мере, очевидно, что вы больше не грызетесь между собою, — сказала госпожа Роза, поправила очки и вернулась к своему столу. — Хоть какое-то утешение. Правда, очень слабое.

<p>18</p>

Праздник примирения был назначен на три часа дня у Пигмеев в домике на дереве.

Но Дикие Куры встретились уже утром, сразу после завтрака, и вместе пошли на рынок. Шпрота хотела купить новую капустную рассаду и саженцы салата, чтобы у бабушки Слетберг по возвращении было меньше поводов ворчать.

— Ох, не представляю, как управлюсь со всем этим до понедельника, — жаловалась Шпрота, когда они с корзинами, доверху наполненными покупками, ехали к бабушкиному дому. — Сорняков на грядках уже больше, чем овощей, и еще в доме нужно прибраться. Ну да, и сетка вся изорвана, и еще мне платья придется стирать, и…

— И еще мы должны разгадать тайну черного ключа, — вставила Мелани. — Или ты об этом уже забыла?

— Нет, конечно, не забыла. Но где еще искать-то? Я правда не представляю.

— Знаешь что, — сказала Фрида, когда они свернули в улочку, где жила бабушка Слетберг, — может быть, мальчики завтра смогут прийти помочь. В конце концов, за ними еще должок имеется. Пусть выпалывают сорняки — тут ведь особенно не напортачишь.

— Нет-нет, это я уж лучше сама, — сказала Шпрота. — Они наверняка салат от крапивы не отличат.

Труда хихикнула:

— А куриц они и вовсе боятся.

Девочки, смеясь, слезли с велосипедов.

Шпрота обвела взглядом сад.

— Ой, мамочки! Это просто кошмар какой-то!

Сетка по-прежнему валялась на дорожке, а бабушкины цветочные клумбы по краям выглядели основательно истоптанными.

— Ну и ну, — вздохнула Мелани. — Тут действительно не поймешь, с чего начинать. Похоже, о поисках клада можно теперь окончательно забыть.

— Эй, смотрите, кто едет! — вдруг воскликнула Фрида.

Вдоль по улице ехали Фред, Тортик и Стив. Их велосипеды были нагружены набитыми доверху пакетами.

Шпрота нахмурилась.

— А эти что здесь потеряли? Только их нам не хватало.

— Ну как? — крикнул Фред, останавливая свой велосипед перед воротами сада бабушки Слетберг. — Сразили вас, верно?

— Да уж, — недоверчиво буркнула Шпрота. — Вам что здесь надо?

— Фред тут подумал, что мы могли бы вам немного помочь, — сказал Тортик.

Шпрота все еще хмурилась.

— Клад искать, что ли?

— Брось ты, все равно никакого клада нет, — насмешливо сказал Фред. — Просто в понедельник возвращается твоя бабушка, вот мы и…

— А об этом-то ты откуда пронюхал? — недовольно спросила Шпрота.

— Труда нам рассказала, — пояснил Стив.

— Ах вот оно что! — Шпрота подозрительно покосилась на Труду.

— Я же… я… я думала, мы заключили мир, — сконфуженно пролепетала Труда.

— Ну и что? Это еще не значит, что мы сразу должны им все выкладывать, или как?

Перейти на страницу:

Похожие книги