Читаем Дикий огонь в его руках (ЛП) полностью

Макс подумала, что видеть сейчас агонию Грейди, это было самым лучшим свадебным подарком. Было удивительно, что она не рассмеялась из-за этого вслух. Но она не сомневалась, что Грейди и Сол последуют за ними до Техаса, несмотря на то, что Диган сказал Грейди. Шериф Пайк был слишком верен Карлу Бигнему и его интересам.

Веселье продолжалось. Макс была уверена, что уже каждый успел подойти к ним и принести свои поздравления, но тут к молодожёнам подошёл кое-кто ещё. Она услышала, как Диган сказал:

— Ну и ну, будь я проклят.

Она смотрела на человека, который подошёл к Дигану и протянул ему свою руку. Он был высокий и симпатичный, черноволосый, с зеленовато-голубыми глазами. Она прошептала:

— Ты знаешь его?

Вопрос был снят, когда молодой человек подошёл ближе и представился:

— Меня зовут Морган Каллахан.

— Я уже догадался, — сказал Диган, пожимая протянутую ему руку.

— Да, мы с Хантером постоянно слышим, как мы похожи. Примите мои поздравления по поводу бракосочетания. И, пожалуйста, скажи мне, что ты здесь не из-за меня.

— Я здесь не из-за тебя, но почему ты так подумал?

— Я слышал от нескольких горняков, что ты работал у моего отца. И я знаю, как он ненавидит то, что я предпочёл стать старателем, нежели работать на семейном ранчо.

— Это ваша с Закери проблема. И он нанимал меня не из-за этого.

— Так это правда? Ты на самом деле устроил брак моего братишки с девчонкой Уоррен?

— Я бы сказал, Хантер всё сделал самостоятельно.

— Я удивлён. Он так ненавидел этот оговорённый в младенчестве брак, который дамокловым мечом висел у него над головой. Я думал, он пойдёт на это, если только его силой потащат к алтарю, и то он будет всю дорогу отбиваться.

— Поверь мне, ничто бы не смогло удержать Хантера от этой свадьбы. Ты всё поймёшь, когда увидишь его жену.

Морган улыбнулся.

— Мне жаль, что я пропустил самое интересное. Зато я набрёл на богатую жилу, и скоро навещу своих родных, как только сумею уладить земельный спор за участок с одной конкурирующей дамочкой. И нет, я не пытаюсь спросить, смогу ли я нанять тебя! Но может быть, я могу поцеловать эту невесту, раз уж упустил шанс поцеловать молодую жену своего брата?

— Это исключено, — Диган обнял Макс за талию.

Макс не знала, говорит ли Диган серьёзно, или это его обычная манера так шутить. Зато Морган рассмеялся, настаивая:

— Я не Хантер, который очаровывает любую женщину, находящуюся поблизости! Но я не собираюсь спорить с известным стрелком Диганом Грантом. Счастливой семейной жизни вам обоим.

Морган побрёл прочь, а одна из дам, видимо, была достаточно смелой, чтобы подойти и посоветовать Дигану потанцевать со своей женой. Широко раскрыв глаза, Макс боялась его ответной реакции на это предложение. Но он удивил её, выведя на площадку рядом с музыкантами, где танцевали другие пары. Зазвучал вальс, но в своеобразном западном исполнении. Он был немного быстрее, чем традиционный вальс, но музыка была не такая шумная, в отличие от той, которую они играли до этого. Темп был медленный, и они начали танцевать. Диган прижал Макс к себе довольно близко, поэтому она смогла положить голову ему на плечо. Её улыбка стала мечтательной. А потом она зевнула… и тут же рассмеялась над этим.

— Ты устала, — сказал он, услышав это.

Неделя выдалась довольно бурной на эмоции. Ей пришлось вытерпеть плен Грейди, пока Диган не спас её, а потом ещё эта сумбурная свадьба, пусть она даже исключительно ради того, чтобы взять его фамилию.

— Есть немного, — призналась она.

— Пошли.

На этот раз она не возражала против этого словечка. Напоследок выслушав много добрых пожеланий и счастливых восклицаний от дам, которые очень любят свадьбы, комментарии жены священника о том, что такая знаменитая свадьба втрое увеличит число прихожан в церкви, Диган привёл полусонную Макс обратно в отель.

ГЛАВА 42

— ВАШ шериф уже что-то подозревает, так что мы не можем рисковать и просить принести еще одну кровать в комнату. Все в городе знают, что мы поженились.

Макс думала, что Диган уже успел всё устроить, как он делал это во всех отелях, где они останавливались после Бозмена. Но она не могла его винить за забывчивость после всего, что случилось сегодня.

— Я могу спать на полу, — предложила она.

— Мы оба поместимся на кровати и сможем поделить её, если каждый будет спать на своей стороне.

Она вспомнила, что случилось тем утром в Бозмене, когда она проснулась и заметила, что он наблюдает за ней, а потом увидела его обнаженную грудь. И следом был поцелуй…

Лучше бы Максин не вспоминала этого. Она теперь не сможет думать ни о чём другом!

Он, пожалуй, именно на это и надеялся, поэтому она решила подразнить его, спросив:

— Ты думаешь, что Грейди ворвется с утра сюда, чтобы осмотреть простыни?

— Не думаю, что он уже обзавёлся предсмертным желанием, так что нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каллаханы-Уоррены

Дикий огонь в его руках (ЛП)
Дикий огонь в его руках (ЛП)

Автор номер один «Нью-Йорк Таймс» Джоанна Линдсей пишет новый страстный рассказ о стрелке, который бежит от своего прошлого и находит свое будущее в прекрасной преступнице, которую приговорили к повешению. В главной роли интригующий и опасный Диган Грант из книги «Любовь не ждёт».Когда его работа в Монтане окончилась, вражда Каллаханов и Уорренов закончилась браком, а не кровопролитием, Диган Грант направляется в Калифорнию, потому что это далеко от дома, который он так хочет забыть, но американский маршал, когда-то спасший его жизнь, просит об услуге взамен. Все, что Диган должен сделать — это задержать трех преступников из списка маршала и привести их к нему. Он полагает, что это достаточно просто, для человека, с которым никто не хочет связываться.Но затем смелая молодая женщина встречается на его пути. Максин выросла такой красивой и привлекала так много нежелательного внимания в своем родном городе в Техасе, что события вышли из-под контроля. Она сделает все, чтобы избежать красивого загадочного стрелка, который намерен отдать ее шерифу, ведь тот собирается повесить ее.Обремененный нахальной, энергичной молодой девушкой, которая настаивает, что невиновна, Диган должен выследить настоящего убийцу и держать старого врага на расстоянии. Но он вынужден находится так близко от своей соблазнительной заключенной, что понимает — его желание вызвало пожар страсти, и он больше не может отрицать, что это время для них, чтобы рискнуть противостоять прошлому, чтобы иметь шанс на совместное будущее.Перевод специально для группы vk.com/johanna_lindsey_clubПереводчики:Лилия ДомашовецЕлена ПоповаМарина РаевскаяЮлия БурлачукЕлена ДуманскаяАнастасия Серова

Джоанна Линдсей

Вестерн, про индейцев

Похожие книги