Читаем Дикий огонь в его руках (ЛП) полностью

— Не нужно смущаться из-за того, что случилось этой ночью. Это то, что делают женатые люди. Я уже говорил, что только от тебя зависит, насколько фиктивным будет этот брак, и таким он и останется, пока ты не решишь иначе.

Поезд, на котором они ехали, не был оборудован отдельными купе. Они сидели вместе с другими пассажирами, и так и будут сидеть днём и ночью. Грейди и Сол тоже были где-то в поезде. Она видела, как они садились в Бьютте. Они просто проследили за тем, чтобы сесть в другой вагон. Или, возможно, Диган за этим проследил.

Первый этап поездки был короче, чем предполагала Макс. Они доберутся до главного железнодорожного узла в Огдене, штат Юта, позже этой ночью. Там они пересядут на поезд, который идет на Восток и впоследствии встретится с поездом, который едет в Техас.

В тот вечер во время ужина в вагоне-ресторане Диган сказал ей:

— Возможно, завтра возникнут проблемы с нашим другом Пайком.

Она фыркнула:

— Он нам совсем не друг. Но почему? Эти двое стараются нас избегать.

— Они рассчитывают, что мы завтра сядем на поезд, идущий на восток, но я подумываю провести несколько дней в окрестностях Огдена, вместо того, чтобы немедленно продолжить поездку.

— Зачем?

— Я должен закончить одно дело.

Она не собиралась позволить ему ограничиться таким размытым объяснением.

— Какое дело?

— Джон Хейс прислал мне телеграмму в Бьютт. В ней сказано, что он получил сообщение от Службы маршалов США о том, что Чарльз Биксфорд был замечен в окрестностях Огдена. Он является одним из преступников, которых Джон должен задержать.

— Я помню заметки о Красном Чарли.

— Они ещё не сумели обзавестись маршалом, а местные шерифы не хотят затевать разборки с Биксфордом в своих городах.

— Значит, ты едешь за ним?

— Да.

Макс совсем не обрадовалась, что Диган изменил их планы. Она очень спешила увидеть бабушку и вытащить Джонни из лап Карла. Ведь именно там, по её мнению, он находится после подписания постановления об опеке. Она не рассчитывала на такую задержку по пути домой.

Максин прокручивала у себя в голове то, что сказал Диган, но как только они закончили обедать и вернулись на свои места в вагоне, она упомянула другой вариант:

— Я знаю, что ты всё ещё должен схватить одного преступника, чтобы рассчитаться с другом, но почему из всех ты решил поймать самого опасного? Я припоминаю, что некоторые из списка находятся в Вайоминге, который мы будем проезжать по пути в Техас, и ещё парочка в Колорадо, через который мы тоже проедем. Почему именно Красный Чарли?

— Я больше не должен никого из них ловить. Трое уже вычеркнуты.

— Потому что с меня сняли обвинения?

— Нет, потому что один преступник из Вайоминга уже мертв.

Она не спросила, откуда ему это известно. Он был свидетелем, либо принимал в этом непосредственное участие. Но теперь, когда девушка знала, что Диган не должен ловить самого опасного из них, то пребывала даже в большем замешательстве из-за его решения.

— Ты так и не объяснил мне почему, — напомнила она Дигану.

— Потому что Чарльз Биксфорд убивает просто ради удовольствия, и он уже убил одного маршала, который пытался его задержать. Ещё потому, что у Джона есть семья. Ему придется ехать за Биксфордом, если этого не сделаю я.

А разве у Дигана нет семьи? Нет, безусловно, не было. Она не считается, и та семья, которую он оставил в Чикаго, тоже не в счёт. А такой семьянин как Джон Хейс считается.

Ведь он его друг. Она всё прекрасно понимала, только ей это совсем не нравилось.

Девушка сказала:


— Грейди раньше был настоящим шерифом, пока не стал у Карла «мальчиком на побегушках». Возможно, он сможет помочь.

Диган откинул голову назад и прикрыл глаза. В этом жесте она распознала его ответ. Он закончил их дискуссию. Если Максин хочет, чтобы они оставались вместе и после того как доберутся до Техаса, она должна попытаться отучить его от этой раздражающей привычки.

Впрочем, она должна признать, что Диган изменился с тех пор, как они познакомились.

Время, которое они провели в Дакоте вдвоем, что-то в нём открыло. Теперь они общались не только во время приёма пищи. И он не так часто прерывал разговор, как сейчас. Во всяком случая, не с ней… Если она не говорила какой-то глупости, вроде этой, когда предполагала, что он может воспользоваться чьей-либо помощью.

ГЛАВА 44

— СЕРЬЕОЗНО? Ты даже не примешь сначала ванну?

Диган уходил из их гостиничного номера, в который они только что вошли. Он хотел навести справки в городе. На неё произвело впечатление то, что он сначала не принял ванну и, видимо, надеется уже сегодня закончить свои дела здесь, чтобы завтра они могли продолжить свой путь в Техас.

— Огден — большой город, — добавил он, — но если Красный Чарли здесь, я должен узнать об этом до ужина. И запри дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каллаханы-Уоррены

Дикий огонь в его руках (ЛП)
Дикий огонь в его руках (ЛП)

Автор номер один «Нью-Йорк Таймс» Джоанна Линдсей пишет новый страстный рассказ о стрелке, который бежит от своего прошлого и находит свое будущее в прекрасной преступнице, которую приговорили к повешению. В главной роли интригующий и опасный Диган Грант из книги «Любовь не ждёт».Когда его работа в Монтане окончилась, вражда Каллаханов и Уорренов закончилась браком, а не кровопролитием, Диган Грант направляется в Калифорнию, потому что это далеко от дома, который он так хочет забыть, но американский маршал, когда-то спасший его жизнь, просит об услуге взамен. Все, что Диган должен сделать — это задержать трех преступников из списка маршала и привести их к нему. Он полагает, что это достаточно просто, для человека, с которым никто не хочет связываться.Но затем смелая молодая женщина встречается на его пути. Максин выросла такой красивой и привлекала так много нежелательного внимания в своем родном городе в Техасе, что события вышли из-под контроля. Она сделает все, чтобы избежать красивого загадочного стрелка, который намерен отдать ее шерифу, ведь тот собирается повесить ее.Обремененный нахальной, энергичной молодой девушкой, которая настаивает, что невиновна, Диган должен выследить настоящего убийцу и держать старого врага на расстоянии. Но он вынужден находится так близко от своей соблазнительной заключенной, что понимает — его желание вызвало пожар страсти, и он больше не может отрицать, что это время для них, чтобы рискнуть противостоять прошлому, чтобы иметь шанс на совместное будущее.Перевод специально для группы vk.com/johanna_lindsey_clubПереводчики:Лилия ДомашовецЕлена ПоповаМарина РаевскаяЮлия БурлачукЕлена ДуманскаяАнастасия Серова

Джоанна Линдсей

Вестерн, про индейцев

Похожие книги