Он стал спускаться ниже, целуя ее живот и поглаживая бёдра. Что он делает? Неужели он собирается поцеловать её
А его горячие губы, тем временем, продвигались всё ближе к пульсирующему источнику её наслаждения. И когда он добрался до него, то она вскрикнула, моментально достигнув высшей точки удовольствия.
Максин была совершенно потрясена, поражена, находилась в диком восторге, но была слишком уставшая, чтобы понять, что же произошло. Она почти уснула, когда услышала тихий шёпот Дигана:
— Спокойной ночи, миссис Грант.
ГЛАВА 43
Его родители только что вернулись на обед после объезда пастбищ. Он поймал их, когда они покидали конюшню, и спрыгнул с лошади возле них. Мэри выглядела разочарованной, когда не увидела привязанной к седлу шляпной коробки, но Коул знал, что может это исправить своей интересной вестью.
Расплывшись в улыбке, Коул выкрикнул:
— Я получил телеграмму от Моргана!
Закери хмыкнул, когда взял запечатанную телеграмму у своего сына.
— Столько времени прошло и вот, наконец, этот парень дал нам знать, что ещё жив?
— А разве ты беспокоился, что его нет в живых? — спросила Мэри.
— Конечно, нет, но он же об этом не знал.
— Я так и знал, что мне следовало самому распечатать телеграмму, — нетерпеливо проворчал Коул. — Чего же ты ждешь, па?
Закери раскрыл телеграмму, но его брови взлетели вверх, как только он прочитал первую строчку.
— Будь я проклят! Морган разбогател, — затем он со вздохом добавил. — Я надеялся получить новости получше.
Коул рассмеялся:
— Что может быть лучше?
— Что он готов бросить заниматься этот ерундой с рудниками и навсегда вернется домой.
— Па, то, что он разбогател, означает, что теперь Морган сам не будет заниматься добычей, а наберет бригаду рабочих, чтобы они это делали за него.
Но Мэри хотела узнать, что он ещё пишет.
Закери начал читать дальше.
— По-моему, он потерял голову. «Кто бы мог подумать, что шипы могут быть такими милыми?» Что это значит?
Мэри выхватила телеграмму из рук мужа.
— Какие-то терновые кусты, наверное, помогли ему обнаружить залежи руды, — предположила она.
— Или он влюбился в кого-то, кто раздражает его до чёртиков, — с ухмылкой ответил Коул.
Мэри сказала с усмешкой:
— Морган влюбился? Это было бы просто чудесно, но я очень сомневаюсь. Он был слишком зациклен на своей одержимости рудниками. Когда он мог найти время чтобы влюбиться?
— Однако, кто-то, кого мы хорошо знаем, нашел для этого время, — сказал Закери, посмеиваясь про себя. — Прочитай последнюю строчку, Мэри.
Она прочитала, затем воскликнула:
— Вот это да! Диган женился!
— Создается впечатление, будто Морган знал, что Диган на меня работал. Почему бы ещё он упомянул об этой свадьбе? — сказал Закери.
— Ты шутишь? — вмешался Коул. — Всё, что касается Дигана, является важной новостью, которой стоит поделиться, что я и собираюсь сделать прямо сейчас.
Он вскочил в седло и поехал в направлении города, крикнув родителям:
— Не ждите меня к ужину!
— Мне понравилась та девушка Эллисон, — сказала Мэри, когда они с Закери продолжили идти к дому. — Я так рада, что она сумела догнать Дигана.
— Твой взгляд, наверное, остановился на слове
Брови Мэри поползли вверх и она вздохнула:
— Наверное, теперь мне следует надеяться, что Эллисон его не догнала. Что же должно было случиться, чтобы стрелок вступил в брак с кем-то, кого он едва знает, вместо своей давно утраченной возлюбленной?
Макс потеряла интерес к пейзажу, который мелькал в окне поезда, а это был только первый день их пути в Техас. Так как это была уже её третья поездка на поезде, после путешествия в Дакоту и обратно, восторг от такой быстрой езды прошел. Она даже подумывала вздремнуть, хотя совсем не устала.
Во всяком случае, ей не пришлось находиться с Диганом наедине. Максин до сих пор заливалась краской от стыда, когда вспоминала, что случилось в их брачную ночь. Девушки из борделя не рассказали ей об этом. Сегодня утром Диган почувствовал её смущение и сказал: