Читаем Дикий остров полностью

– Мы дойдем с коробкой вон дотуда, – я показал на кусок камня, нависавшего над утесом в другом конце пляжа словно орлиный клюв, – а вы стойте, где стоите. Там мы оставим коробку. Заберете ее, когда мы уйдем.

– Откуда нам знать, что вы не прихватите ее с собой?

– Неоткуда, – Уилл вызывающе приподнял бровь, – но и не верить нам причин у вас нет.

– Твой друг собирался ее выкинуть, – прокричал Кёртис.

Уилл посмотрел на меня:

– Значит, маленькую мы оставим здесь, а большую возьмем с собой. Идет?

Я аккуратно положил пустую коробочку рядом с кистью Кармен, старясь не смотреть на нее.

– Идет, – махнул рукой Кёртис, – уходите.

– Не дергайтесь, или коробка улетит так далеко в море, что вы ее не найдете, – предупредил Уилл.

– Мы тут.

Мое сердце бешено колотилось, когда мы сошли с камней и прошли мимо ребят Кёртиса. Пять пар хищных глаз неотрывно следили за нами. Затем Кёртис дал команду, и двое парней пошли за рукой и коробочкой.

– Мне кажется, неправильно оставлять им ее руку, – промычал я.

– Я знаю. – Уилл все еще был наготове замахнуться и швырнуть тайник в море.

Он шел, не отрывая глаз от Кёртиса. Наконец мы дошли до утеса, на который я показывал, и Уилл медленно, будто в руках у него была бомба, опустил коробку на землю.

– Бежим! – прокричал он.


Как только они увидели, что мы убегаем, Кёртис и его команда рванули за нами, крича и улюлюкая. Я слышал, как под ногами преследователей скрипит галька.

Уилл чертыхнулся, на повороте протаранив плечом скалу, но бежал дальше, не останавливаясь. Он повернулся, и я увидел на его лице знакомую ухмылку. В глазах Уилла танцевали веселые огоньки.

Меня обуял страх, но, несмотря на него, я улыбнулся ему в ответ. Крупные, неповоротливые, навьюченные рюкзаками прихвостни Кёртиса двигались куда медленнее нас, и мы не оставили им и шанса.

Когда они наконец исчезли из виду, я позволил себе перейти на шаг.

– Уилл, помнишь, что тот парень сказал о последней точке? О голове?

Он кивнул.

– Что скажешь?

Уилл промолчал.


Мы вернулись к пещере в начале шестого.

– Ну как? – спросил Грейди, едва мы влезли внутрь.

– Получилось, – довольно ухмыльнулся Уилл.

– Значит, не зря я взял мармеладки, а?

– Еще бы, – ответил я. – Как там Кармен? – Я поймал себя на мысли, что ни за что не рассказал бы ей о содержимом той коробки.

– Кажется, жар спал. – Лиззи потянулась, и я со вздохом опустился рядом с ней. – Она теперь немного спокойнее. Нам пришлось увеличить дозировку.

– Эй, – раздался сонный голос Кармен. Она немного растормошилась. – Идем дальше?

– Кар, нам бы отдохнуть, – сказал Уилл, – дай нам хотя бы пару часов, и сразу же выходим. Следующая точка недалеко. После нее останется лишь одна – и мы на финише.

Я кивнул:

– Мы все равно выйдем довольно рано.

Грейди улыбнулся:

– Значит, еще есть шанс. Мы победим!

– Если украдем тайник, – сказал Уилл, избегая смотреть на меня.

– И при этом никто не пострадает, – добавила Лиззи.


Из пещеры мы вышли, когда уже окончательно рассвело и утренний воздух стал понемногу прогреваться. Кармен решила идти самостоятельно, но Уилл оставался рядом с ней на всякий случай, придерживая ее за локоть, а свободной рукой сжимал ледоруб.

Лодыжка у Лиззи почти перестала болеть. Теперь она могла свободно наступать на ушибленную ногу и совсем не переживала из-за поломанного костыля. Она отвязала нож и заткнула его за пояс, готовая чуть что пустить его в ход.

Грейди оставил в пещере часть своих вещей, прихватив лишь самое необходимое. Идти ему стало заметно легче, но взамен лицо омрачила гримаса сожаления.

– А я все равно считаю, что это пришельцы, – обратился он к Лиззи. Очевидно, мы с братом пропустили начало занимательной беседы. – Это самое логичное объяснение. Это такой эксперимент, чтобы выяснить, как человек ведет себя в экстремальной ситуации. Они оценивают наше поведение, образ мышления, легко ли мы проявляем враждебность друг к другу и так далее.

Кармен с ужасом уставилась на него.

– Короче, выясняют, как нас убивать, – заключил Грейди.

Лиззи покачала головой:

– Грейди, если это пришельцы выбирали содержимое для тайников, то они уже знают, как нас убивать.

– Зато не знают ни как мы размышляем, ни как работаем в команде, ни даже как реагируем на стресс и угрозы.

– Грейди, ты сам-то веришь в эту чушь?

Грейди поморщился:

– Я…

– Я еще могу поверить в твое объяснение убийства Кеннеди, в теорию о вмешательстве России в политику Штатов, в тайну смерти принцессы Дианы, даже в инсценированную высадку на Луну. Но ты говоришь о пришельцах, а это уже ни в какие ворота не лезет.

Грейди опешил:

– Ребята, мы ведь, в сущности, так мало знаем. Неужели так сложно поверить, что среди нас прячутся более развитые, умные и могущественные существа? Я говорю не о тех древних видах, что уже миллионы лет развиваются на своих планетах в далеком космосе, опережающие нас на многие тысячелетия, что нам и не снилось… – Грейди перевел дыхание, – я просто не понимаю, почему вы не допускаете такой возможности.

Мы дошли до озера. Водная гладь подернулась утренней дымкой. Мы спрятались за кустом утесника, и я стал разведывать обстановку, вооружившись биноклем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры