Читаем Дикое искушение (ЛП) полностью

Лиаму было плевать на жизнь, которая утекала под давлением его пальцев. В его глазах не было раскаяния. Но, к моему удивлению, Лиам заставил меня почувствовать то, что я никогда не считала возможным.

Я чувствовала себя в безопасности, обо мне заботились и, самое главное, любили.

Когда я услышала, как Лиам сказал, что я единственный человек, который ему нужен рядом с ним, я просто позволила своим эмоциям взять верх и рассказала ему, что именно я чувствую. Кажется, сегодня был мой день истин.

— Мне жаль. Глупо, слишком рано и очень странный момент говорить тебе это, но у меня никогда раньше такого не было. Никогда еще никто не обнимал меня, пока я плакала. Прижимался ко мне всю ночь, пока мне было больно. Ты все это сделал. И сегодня ты сделал это снова. Я имею в виду… думаю, я просто пытаюсь сказать тебе спасибо, — выпалила я, мои щеки покраснели от смущения, а я смотрела на белую простыню и нервно рисовал на ней указательным пальцем круги.

Лиам схватил меня за запястье и посадил к себе на колени, пока я не оседлала его. Он взял мое лицо в свои руки и поцеловал меня. Его губы медленно поклонялись моим в страстном поцелуе, который растопил мою душу и разжег мое сердце, заставляя меня глубже погрузиться в его прикосновения.

Поцелуй стал еще более диким, прежде чем он отстранился, прижавшись лбом к моему, а его губы изогнулись в ослепительно идеальной улыбке.

— Ты влюбилась в меня… — насмехался он, и его улыбка стала шире, когда он сказал это, и осветила его красивые зеленые глаза.

— Я хотела сказать… Я… — его слова и его глубокий взгляд заставили меня покраснеть и заикаться. Лиам приложил указательный палец к моим губам, жестом призывая меня замолчать.

Лиам посмотрел мне в глаза, все еще сохраняя широкую улыбку, и заправил выбившуюся прядь волос мне за ухо, прежде чем весь мой мир рухнул к его ногам.

— И я люблю тебя, Джейми Харден.

Это было клише, но мое сердце пропустило пару ударов, когда я услышала эти слова, мой желудок затрепетал, а горло перехватило от радости.

Как это могло быть моей жизнью? Лиам тоже меня любил.

Я обвила руками его шею и обняла, прижав его спиной к кровати, огромное чувство счастья затопило каждую мою пору.

Это было самое безопасное место в мире, когда я лежала в объятиях Лиама. Я прижалась к нему сбоку, его рука обвила мое тело, а его пальцы рисовали круги на моей коже.

Мы оставались так некоторое время, в приятном молчании, дышащем преданностью, прежде чем Лиам заговорил.

— С тобой все в порядке, малышка? — его голос был мягким, он действовал осторожно, чтобы не лопнуть этот идеальный пузырь.

— Я. Я действительно так думаю. Я рада, что он не мой отец. Он никогда не любил меня, никогда не заботился обо мне, поэтому осознание того, что он не мой отец, в каком-то смысле приносит облегчение. Все это имеет смысл сейчас. Моя мать влюбилась в кого-то другого, и я — живое напоминание об этом. Она умерла, рожая меня, а он все равно любил ее, несмотря ни на что. Это только заставляет его ненавидеть меня еще больше.

— Не пытайся понять его действия, Джейми. Нет достаточно веской причины поступать так с ребенком. Не говоря уже о собственной дочери, — Лиам изо всех сил старался сдержать гнев, сжимая мою футболку в кулак.

— Я не оправдываю. Я хочу сказать, что теперь это не так больно, если это имеет смысл.

Я как-то почувствовала себя свободной. Легче и меньше синяков.

— То, что ты видел, было еще не самым худшим из всего этого. Он целыми днями запирал меня в подвале или в чулане.

— Чертов мудак! — он зарычал, и мои кости затряслись только от его разъяренного тона. Я поднялась и нежно поцеловала его, пытаясь успокоить. Каким-то образом впервые я наконец смогла говорить об этом без стыда, без чувства вины. Лиам вселил в меня смелость и любовь, и я знала, что осуждения не будет.

— Вот откуда мой страх перед закрытыми пространствами.

— Черт, — на его лице была боль, столь же дикая, как и гнев, пылавший в его зеленых глазах.

— Вот почему меня трясло, когда ты напал на меня в лифте AD в день нашей встречи.

— Блять! Мне очень жаль, Джейми. Я такой засранец.

— Нет. Ты определенно не такой. Это была лучшая поездка на лифте в моей жизни. С тех пор я мечтала об этом и о тебе каждую ночь, — он слегка усмехнулся, тьма в его глазах немного прояснилась. — Что?

Лиам притянул меня к себе, мои ноги оседлали его, а руки удержали его под собой.

— Тогда ты любила меня?

— Ну, возможно, так и было, — ответила я с хитрой улыбкой.

— Я тоже любил тебя тогда. Я просто не мог понять этого.

Я улыбнулась шире, услышав его признание. Своего рода улыбка, которая исходила из глубины моего сердца и распространилась по всему моему телу. Запустив пальцы в его темные волосы, я наклонилась и поцеловала его со всей страстью и любовью, какую только могла вложить в поцелуй. Все началось медленно, но быстро стало еще более диким.

Руки Лиама скользнули по моему телу, хватая мою задницу и притягивая к себе, заставляя меня почувствовать, насколько сильно я на него повлияла.

— Вот что ты со мной делаешь, мисс Харден. Каждый раз с тех пор, как я впервые увидел тебя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы