Читаем Дикое искушение (ЛП) полностью

— Давай отложим это на потом, ладно? Мне внезапно захотелось снова видеть тебя в моей постели, — он хмыкнул, высвобождая мою губу из железной хватки моих зубов подушечкой большого пальца. Положив руку мне на поясницу, Лиам повел меня к машине, где ждали двое мужчин, которых я видела вчера. В их чертах была запечатлена осторожность, но я почувствовала, как они смягчились, как только мы приблизились, хотя ни на дюйм их хмурые взгляды не исчезли.

Они оба скользнули на передние сиденья, а Лиам придержал для меня заднюю дверь открытой, прежде чем сесть в машину рядом со мной. Я была в машине, доверху наполненной мафиози, но до этого дня я никогда в жизни не чувствовала себя в большей безопасности.

Поездка была короткой и наполненной похотливой энергией, которая не поддавалась. Боковые взгляды и целомудренные прикосновения — вот все, что давал мне Лиам, а также спокойный вид, который не соответствовал хаотичному биению моего сердца всякий раз, когда его большой палец совершал полный круг вокруг моей руки.

Все, что я видела в этих взглядах, — это замаскированное стремление к большему. Искренние улыбки, сдерживающие все грязные желания, прирученные, чтобы подарить мне этот момент чистой романтики. Я проецировала? Скорее всего.

Было что-то в ожидании, в предвкушении того, что должно было произойти. Ожидание жгло меня с обоих концов. Мне не терпелось увидеть, что произойдет, когда обе искры встретятся посередине.

Лиам забронировал нам столик в изысканном ресторане. Тот, где я не осмелилась проверить прайс-лист. Потолок украшали люстры, а столы были украшены простой, но изысканной посудой.

Мои глаза вылезли из орбит, когда я увидела изысканный декор. Моя голова мотала направо и налево, поглощая все это, как у бедной, не привыкшей к богатству девушки, которой я была.

— Лиам, — позвала я, и моя хватка на его руке внезапно отдернулась.

Он остановился своей царственной походкой, точно зная, откуда взялось мое колебание, и повернулся ко мне лицом.

— Ничего подобного сегодня вечером. Мы на свидании, мисс Харден. Я джентльмен, из тех, кто не делает халтурных дел. Лучше начни привыкать к этому.

Он завершил дискуссию поцелуем в мои губы, который сказал мне, что никаких споров нет и что никакие мои слова не заставят его передумать.

Я кивнула и позволила ему провести нас за спиной метрдотеля, пока он направлял нас к нашему столу. Лиам вытащил мой стул, как джентльмен, которым он был, и широко улыбнулся, когда я заняла свое место, расплавив меня прямо на месте.

Официантка подошла, чтобы принять наш заказ, и я не могла не почувствовать, что заново переживаю именно этот момент. Что-то вроде дежавю, от которого во рту осталась горечь. Я уже пережила эту сцену раньше.

Женщина, принявшая наш заказ, практически пускала слюни по Лиаму, ее ресницы хлопали по нему быстрее, чем мое чертово сердце.

Ревность пробежала по моей спине, когда я наблюдала, как Лиам вежливо улыбается ей в ответ, пока они разговаривали, обсуждая карту вин и целую вечность выбирая чертову бутылку. Пальцы сжали салфетку в кулаке, оставив на чистой ткани жесткие морщины, которые, вероятно, уже никогда больше не разгладят.

Она положила руку Лиаму на плечо и притворно рассмеялась, воспользовавшись возможностью почувствовать на себе, насколько хорошо он вписался в этот чертов костюм.

Кинжалы, летевшие из моих глаз в их сторону, были острыми и режущими, и я даже не потрудилась их замаскировать.

— Я думаю, что Chateau Lafite — хороший выбор, если моя жена согласна, — сказал Лиам, как только заметил, что я нахмурилась. Его дьявольская ухмылка расплылась по его лицу, когда я подняла бровь при звуке этих слов. Глаза официантки расширились, и она уползла прочь, зажав кокетливый хвост между ног, вернувшись только для того, чтобы наполнить наши бокалы и принести еду.

Я никогда не считала себя одной из тех ревнивых подружек, которые терпеть не могут, когда женщина просто разговаривает с их мужчиной, но мне казалось, что куда бы я ни пошла с Лиамом, всегда была какая-нибудь бродяга, умирающая от того, чтобы он залез к ним в штаны.

— Надеюсь, ты найдешь ресторан подходящим для нашего первого свидания, мисс Харден.

— Все в порядке, — я отмахиваюсь, мое раздражение ясно проявляется в моей раздражительности. — Однако персоналу нужны лучшие манеры.

— Ревность тебе идет, любовь моя. Но в этом нет необходимости. Я твой, малышка. На этой земле нет женщины, которая могла бы даже сравниться с моей девушкой, — мое сердце пропустило удар, ослабляя мое разочарование, хотя бы немного.

Мое сердце переполнилось гордостью от этого определения. Любимая девушка. Когда Лиам произнес это вслух, это прозвучало по-другому. В этом слове витали власть и притязания, но в его тоне была еще и гордость, и я не помню, чтобы кто-нибудь когда-либо испытывал по отношению ко мне такое чувство.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы