Читаем Дикое искушение (ЛП) полностью

Телефон Лиама зазвонил, разрядив нараставшее напряжение, но это была другая мелодия, чем я привыкла слышать в его звонках. По тому, как Лиам вскочил с кровати, он точно знал, кто звонил.

Я смотрела, как он прошел через комнату и ответил.

— Привет, Мэтт. Как дела? — в голосе Лиама прозвучало раздражение, хотя звонил его собственный брат. — Это не может подождать?

Он замолчал, и я увидела, как его лицо снова потемнело, челюсти сжались в плотном прикусе.

— Я вернусь через пару дней, — по его лицу было ясно, что Мэтт с этим не согласен, лицо Лиама стало еще более напряженным. — Отлично. Я буду там завтра после обеда.

Не говоря больше ни слова, Лиам повесил трубку и бросил телефон на кровать. Я не собиралась спрашивать, хотя мне было любопытно, что же такого срочного, что требовало присутствия Лиама в Нью-Йорке, поэтому вместо этого я просто улыбнулась.

Но Лиаму это было не по душе. Он позволил своему телу упасть на матрас, его вес заставил трястись всю кровать.

— У нас еще есть время на сегодняшний вечер, — сказала я, пытаясь успокоить его, сменив разочарование на надежду. Я не была готова вернуться в реальность. Мне нужно было больше времени наедине с Лиамом, больше времени в нашем маленьком пузыре, в который мы еще едва вошли. Но выражение лица Лиама не изменилось. — Что-нибудь серьезное?

— Это просто бизнес, который требует моего внимания прямо сейчас. Мне очень жаль, любимая, — видимо, мои попытки озвучить свет были слабыми. Он видел меня насквозь.

Что бы для нас значило возвращение в реальность? Хотел бы Лиам быть сдержанным и оставить все, что было, только между нами двумя? Или быть открытым?

Я не была уверена, какой подход лучше всего. Когда ты находишься в хорошем месте и показываешь это, любому гораздо легче все испортить.

Не стоит забывать, что Лиам по-прежнему был моим боссом. Сколько слухов вызовет эта конкретная деталь в AD?

— Мне нужно будет отправиться прямо к «Деа Таците», как только мы приедем, — его голос был тяжелым, что соответствовало его нахмуренному взгляду и тяжелым шагам, когда он встал и направился к бару, расположенному в другом углу номера, и налил себе выпить. Не прошло и секунды, как все это исчезло, вылившись в горло одним глотком.

— Все в порядке, — успокоила я, направляясь к нему, обхватив его за талию и обняв сзади. — Это не имеет большого значения. Я смогу вызвать Uber, когда мы приедем.

Когда я закончила это предложение, Лиам обернулся, его рука скользнула по моей пояснице, прямо на грани приличия. Он крепко прижимал меня к себе, моя голова лежала на его мускулистой груди.

— А что, если я приглашу тебя на свидание сегодня вечером? Будем одни.

— Хм, я не уверена. Убеди меня.

Лиам развернул меня, прежде чем снова притянуть к себе, моя задница плотно прижалась к его промежности. Обхватив одной рукой мою киску, а другой резко схватив мою грудь, он прошептал:

— Сегодня вечером я выставляю тебя напоказ, мисс Харден, и когда я закончу с этим, я съем эту киску на десерт.

















Глава 28

Джейми

— Ты выглядишь восхитительно, Джейми, — сказал Лиам, когда я спускалась по лестнице, чтобы встретиться с ним в вестибюле. Мы готовились отдельно, пытаясь имитировать настоящее свидание.

Насмешки Лиама разгорячили меня изнутри, поэтому я выбрала самый сексуальный наряд, который был в моем чемодане. То же самое маленькое черное платье, которое я надела на свой день рождения, в паре с туфлями на шпильке и короткими черными стрингами под ним.

Лиам ждал меня внизу лестницы, протянув мне руку. Он пожирал меня своими глазами, практически раздевая своим взглядом, его зеленые глаза становились темнее, чем ближе я подходила. Его взгляд заставил меня почувствовать себя сексуальной, когда я, покачиваясь, направилась к нему. Под моей походкой чувствовалась необычная уверенность, и все из-за того, как Лиам смотрел на меня.

— Так чертовски восхитительно, — он застонал мне в ухо, как только я оказалась в его объятиях, и от его низкого хриплого голоса по моей спине пробежала восхитительная дрожь. Мои колени дрожали от этого тона, а моя киска отчаянно жаждала его внимания.

— Это слишком много? — я предоставила ему полный обзор, слегка повернувшись, стараясь замедлиться, когда стояла к нему спиной, демонстрируя, насколько плотно платье облегало мою задницу.

— Идеально. Я хороший боец, я могу победить любого ублюдка, который посмеет пускать слюни на то, что принадлежит мне. Кроме того, мое ружье заряжено и готово к работе.

Его собственничество было волнующим, и даже упоминание о его оружии не охладило жар, скапливавшийся между моими ногами.

— Вы выглядите весьма браво, господин Дорнье, — на Лиаме был черный костюм, сшитый по его стройному телу, в сочетании с белой классической рубашкой и без галстука. Я позволила своим глазам скользить по его фигуре и похвалила его, зажав нижнюю губу зубами, от изображения его рельефных мускулов под слоями одежды у меня потекли слюнки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы