Читаем Дискография (2) полностью

Я ехал в такси и от белых полей Поднимался искрящийся пар, Как дыханье всех спящих под этой звездой Детей и супружеских пар. Родившихся в эту ночь, Родившихся в эту ночь, Родившихся в эту ночь, Родившихся в эту ночь.

И я засмеялся от счастья, Что этот мир у меня не отнять. Я налил вина и хлеб разделил, Чтобы помнили все, чтобы помнили все, Кто родился в эту ночь, Кто родился в эту ночь, Кто родился в эту ночь, Кто родился в эту ночь.

Тот, кто дает нам свет, Тот, кто дает нам тьму. И никогда не даст нам ответ На простой вопрос - Почему? Тот, кто дает нам жизнь, Тот, кто дает нам смерть. Кто написал всех нас, как рассказ И заклеил в белый конверт.

Тот, кто дает Тот, кто дает Тот, кто дает Тот, кто дает

Тот, кто дает нам смерть. Тот, кто дает нам тьму. Тот, кто дает нам жизнь. Тот, кто дает нам смерть.

2. Тихие игры.

Светлые мальчики с перьями на головах Снова спустились к нам, снова вернулись к нам с неба. Их изумленные утром слепые глаза Просят прощенья, как просят на улицах хлеба. Медленно, словно пугливые странные звери, Еще не успев отойти от усталости сна, Ищут на ощупь горшки и открытые двери, Путаясь в спальных рубашках, как в ласках отца.

Тихие игры под боком у спящих людей. Каждое утро, пока в доме спят даже мыши. Мальчики знают, что нужно все делать скорей. И мальчики делают все по возможности тише.

Слушают шепот и скрип в тишине дальних комнат. Им страшно и хочется плакать, но плакать навзрыд. Им так до обидного хочется выйти из дома, Что их пробирает неведомый маленький стыд. Пока спят большие в своих неспокойных постелях, Пока не застали детей в белоснежном белье, Их милые дети беспечно находят затеи И музыка их не разбудит лежащих во сне.

Тихие игры под боком у спящих людей. Каждое утро, пока в доме спят даже мыши. Мальчики знают, что нужно все делать скорей. И мальчики делают все по возможности тише.

3. ? Я отдал бы не мало за пару крыльев.

Я боюсь младенцев, я боюсь мертвецов, Я ощупываю пальцами свое лицо И внутри у меня холодеет от жути Неужели я такой же, как все эти люди?

Люди, которые живут надо мной. Люди, которые живут подо мной. Люди, которые храпят за стеной. Люди, которые живут под землей.

Я отдал бы не мало за пару крыльев, Я отдал бы не мало за третий глаз, За руку на которой четырнадцать пальцев, Мне нужен для дыхания другой газ.

У них соленые слезы и резкий смех, И никогда и ничего не хватает на всех. Они любят свои лица в свежих газетах, Но на следующий день газеты тонут в клозетах.

Люди, которые рожают детей. Люди, которые страдают от боли. Люди, которые стреляют в людей, Но при этом не могут есть пищу без соли.

Они отдали б не мало за пару крыльев, Они отдали б не мало за третий глаз, За руку на которой четырнадцать пальцев, Им нужен для дыхания другой газ.

Они отдали б не мало за пару крыльев Они отдали б не мало за третий глаз За руку на которой четырнадцать пальцев Им нужен для дыхания другой газ

4. ? Последний человек на Земле.

Когда впервые за туманами запахло огнем, Он стоял за околицей и видел свой дом. Картошку в огороде и луг у реки. Он вытер слезу и сжал кулаки.

Поставил на высоком чердаке пулемет И записал в дневнике: "Сюда никто не войдет!"

Сойдемся на месте, где был его дом, Где трава высока над древесным углем. И зароем нашу радость в этом черном угле, Там, где умер последний человек на Земле.

Красные пришли и обагрили закат, Белые пришли и полегли словно снег, Синие, как волны, откатились назад, И все это сделал один человек, Молившийся под крышей своим богам, Молившийся под крышей своим богам, Молившийся под крышей своим богам, Молившийся.

Но ночь подняла над башней черный свой стяг Свой истинный крест, свой подлинный флаг. Три армии собрались на расправу в ночь Три черных начала, три дьявольских сна. Три черных начала адских трех рек, Что мог с ними сделать один человек?

Сойдемся на месте, где был его дом, Где трава высока над древесным углем. И зароем нашу радость в этом черном угле, Там, где умер последний человек на Земле.

Красные пришли и обагрили закат, Белые пришли и полегли словно снег, Синие, как волны, откатились назад, И все это сделал один человек, Молившийся под крышей своим богам, Молившийся под крышей своим богам, Молившийся под крышей своим богам, Молившийся.

[....]

5. ? Бриллиантовые дороги.

Посмотри, как блестят Бриллиантовые дороги. Послушай, как хрустят Бриллиантовые дороги. Смотри, какие следы Оставляют на них боги. Чтоб идти вслед за ними нужны Золотые ноги. Чтоб вцепиться в стекло Нужны алмазные когти.

Горят над нами, горят, Помрачая рассудок, Бриллиантовые дороги В темное время суток.

Посмотри, как узки Бриллиантовые дороги. Нас зажали в тиски Бриллиантовые дороги. Чтобы видеть их свет Мы пили горькие травы. Если в пропасть не пасть, Все равно умирать от отравы На алмазных мостах Через черные канавы.

Парят над нами, парят, Помрачая рассудок, Бриллиантовые дороги В темное время суток.

6. ? Она ждет любви.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Суд идет
Суд идет

Перед вами книга необычная и для автора, и для его читателей. В ней повествуется об учёных, вынужденных помимо своей воли жить и работать вдалеке от своей Родины. Молодой физик и его друг биолог изобрели электронно-биологическую систему, которая способна изменить к лучшему всю нашу жизнь. Теперь они заняты испытаниями этой системы.В книге много острых занимательных сцен, ярко показана любовь двух молодых людей. Книга читается на одном дыхании.«Суд идёт» — роман, который достойно продолжает обширное семейство книг Ивана Дроздова, изданных в серии «Русский роман».

Абрам (Синявский Терц , Андрей Донатович Синявский , Иван Владимирович Дроздов , Иван Георгиевич Лазутин , Расул Гамзатович Гамзатов

Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Поэзия
Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Поэзия / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия