Читаем Дистанционное видение полностью

Потом мне почувствовалось, что там есть какая-то штучка, я ее дорисовал: какой-то прямоугольничек, что он как-то вращается. Я его промаркировал четвертым пунктом и отметил «вращение». Вот это зарисованный скетч с маркировкой. Что-то пришло – промаркировали, из чего состоит. Ага, это мягкое, упругое, серое, пирамидальное, острое, тупое, горячее. Можете там записать все что угодно.

Что это оказалось? У меня сразу после первой стадии пришло копье. Как вы думаете, там было копье? Не было копья, потому что это аналитическое наложение. Копья там не было, но в мое подсознание влезла картинка. Что-то врезалось, что-то пронзает, что-то острое. И мне сразу анализ – копье. Копье было ошибкой. Но когда я уже пошел дальше. описание показало что-то металлическое, острое, прямоугольное, округлое, замкнутое, стеклянное.


Обратная связь


Помните, что вьюер может считать второстепенный объект или просто его часть. Там был вертолет. Он был второстепенным объектом. А мне приходило: замкнутый объект, лопасти, ощущение полета, волнение. Продолговатое, цилиндрическое, смотрит вниз, может двигаться. Ощущение какой-то трагедии. Но копья там не было. Самое страшное, что, если вы поведетесь за этим копьем, то можете уйти за ним далеко от реальной картинки. Если вы поведетесь на это – «копье, копье, копье», то вы придумаете и опишете войну, либо додумаете спортсмена, кидающего это копье. То есть ваше сознание нафантазирует вокруг этого копья и уведет вас не в ту сторону. Но я не сделал эту ошибку. Копье пришло, я его записал и пошел описывать дальше.

Еще одна важная деталь относительно скетчей. Обратите пожалуйста внимание. Много людей пишут не в столбик, а в строчку. Если у вас что-то записано в строчку, то это два взаимосвязанных слова, одно целое. Но если у вас синее, фиолетовое, теплое, то пишите одно слово под другим.

По заполнению – слева пишутся прилагательные, справа – существительные. Вы не обязаны придерживаться заданной последовательности. Не обязательно пытаться вымучить из себя цвет, потом размер, потом освещенность, текстуру и т. д. Что пошло, то и пишете в свой протокол, в любой последовательности.

Многие обращают внимание и задают вопрос, что такое английская буква «P» с числом? P1 на протоколе означает «фаза первая». От английского слова «phase» – фаза. P1, P2, P3 и т. д.

Ключевые слова могут быть любые. Любые манипуляции, которые вам только придут в голову. Можете толкать, поднимать, облизывать, нюхать, обнимать, накрывать, пытаться съесть – все что угодно. Но все эти манипуляции вы записываете в протокол. «Я сейчас подниму». Пупок развязался – значит, тяжело.

У меня был ученик – Игорь Ершов. Мне приятно про него рассказывать, потому что Игорь – редкий ученик. Единственный, у кого на протяжении… октябрь, ноябрь, декабрь – трех с половиной месяцев – ничего не получалось. Все шло туго, никакой информации не было, протокол состоял из двух слов. Но я знал, что у него получится, не могло быть такого, чтобы не получилось. Мы пришли с ним к тому, что он начинал и заканчивал свой протокол на третьей стадии дистанционного видения – только скетчи и их маркировка.


Протокол Игоря Ершова на предсказание от 18 января 2015 года


Как сейчас помню протокол Игоря, который он мне сдал 18 января 2015 года. Какие-то непонятные скетчи. Я читаю: «Углубления, зеленый мох, трава, сырость, яркий зеленый свет как через зеленые светофильтры». И затем интересный рисунок. Он нарисовал и показал на листе бумаги расположение того, что увидел. Сверху написал «небо», посередине «каменная стена», внизу «трава». Весь протокол на предсказание. На фотографии рядом вы видите правильный ответ: замок в парке. Как бы небо, каменная стена и трава. И это он считал и написал. Стопроцентное предсказание.


Фото, которое считывал Игорь Ершов в протоколе от 18 января 2015 года


Вьюер может считать какую-то незначительную вещь. Игорь Ершов решил описать все в целом. Там небо, тут какая-то каменная стена, здесь трава. И это было стопроцентное попадание. Для меня как для таскера было абсолютно понятно, какую картинку он считывает. Поэтому можно сказать, что Игорь – прирожденный скетчер.

Как работать с обратной связью? Вы находитесь здесь и сейчас. Ваша задача – заглянуть в будущее здесь и сейчас, когда вы садитесь делать протокол. Садитесь, берете ручку, а свое сознание и подсознание переносите туда, в тот момент. То, что вы здесь и сейчас напишете в протокол, будет зависеть от того, какую обратную связь вы сами себе дадите завтра. Иными словами, что вы из будущего отправите себе в прошлое, то вы сегодня увидите в будущем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

2012: У НАС ЕСТЬ ВЫБОР!
2012: У НАС ЕСТЬ ВЫБОР!

«2012» — книга, насыщенная не только мощной энергией Архангела Задкиила, но и вибрациями реальной жизни двух современных просветленных мастеров. Женщина-оракул Кира Раа служит чистым каналом для посланий из высших миров. Мужчина-учитель Шри Рам Каа умеет понятно объяснять полученные ею идеи и архангельские практики. Вместе они владеют ключами к процессу Вознесения и к тайне 2012 года.Вспомните, для чего вы находитесь именно здесь и именно сейчас! Научитесь испытывать радость, когда весь мир находится в тревоге! Узнайте из этой книги о том, что:• Многомерное бытие — это реальность, в которой вы уже живете.• Ангелы существуют, хотят вам многое рассказать и могут научить вас творить чудеса.• Лемурия, Атлантида и космическое происхождение земного человечества — не мифы.• Есть четыре основные группы душ и вы можете найти свою «родственную душу» уже в этой жизни.

Шри Рам Каа Кира Раа , ШРИ РАМ КАА КИРА РАА Unknown

Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика