Читаем Дистанционное видение полностью

«ПУ» – это персональные условия. То, что вас отвлекает извне, – разговоры соседей за стеной или детей в соседней комнате. Та же кошка, которая лезет к вам и ложится на протокол. Звук перфоратора, шум дождя за окном, завывание ветра, свет солнца в глаза и тому подобное. В персональные условия вы пишете: «мне дует в такие-то места», «разговоры за стенкой». Выгружаете то, что вас отвлекает, то есть признаете, что это присутствует.

«ОФ» – это отвлекающий фактор. То, что отвлекает вас изнутри. Ваши собственные чувства и мысли. Например, не оплаченный счет за квартиру, не приготовленный ужин и так далее. Или вы только что пришли с удачного свидания, и это вас отвлекает, потому что вы всеми мыслями еще там. Все выгружаете на лист все чувства, независимо от того, негативные они или позитивные. Например, «Я обиделась на любимого».

Что делать с ПУ и ОФ? Берем отдельный лист бумаги и выписываем. «Мысли о любимом меня отвлекают. Я отбрасываю эти мысли в сторону, чтобы сделать протокол, и даю себе обещание, что я вернусь к этим мыслям после того, как закончу этот протокол». Если меня отвлекают мысли, что не оплачен счет, «я отбрасываю в сторону эти мысли и вернусь к этим мыслям» или «и оплачу этот счет после того, как сделаю протокол». Но самое главное, если вы пообещали на бумаге, то должны обязательно выполнить, чтобы ваше подсознание это запомнило. Вы ему пообещали. Когда заканчиваете протокол, возвращаетесь к мысли, если пообещали вернуться к ней. Если обещали оплатить счет – оплачиваете. Если вы этого не сделаете, то в следующий раз подсознание вам не поверит и будет мешать.

Записывайте только то, что действительно вас отвлекает. Если дождь за окном вам не мешает, то его не записывайте. Поначалу вы будете делать протоколы в одном месте – у вас будет одно особое место для протокола. Но затем вы будете учиться делать протоколы в других ситуациях. Для того, чтобы в жизни это применять, вы будете делать протоколы даже в уме. Или быстро у себя на ладони, буквально за считанные минуты. То есть вы будете это делать в любой ситуации. Окружающее со временем будет вам помогать, а не отвлекать.

Все вышеперечисленное (дата, время, место, монитор, наблюдатели и прочее), то, что вы вносите в протокол, называется «шапка». Это некий ритуал, и по системе Лина Бьюкенена, когда вы заполняете эту шапку, вы уже входите во вьюерское состояние. Вы заполняете и настраиваетесь на цель, вам уже приходит какая-то информация.

Теперь сложный момент – адрес у цели. Как он называется, откуда берется, как адрес цели заносится в протокол? Координаты цели – это адрес, где живет наша цель. Используется 12-циферная система координат, но можно использовать любое количество цифр (можно 10 или 8, как вам будет удобней). Там, где у вас в шаблоне написано «координаты», записываете координаты. Поставьте ручку слева, где написано «координаты». Начните писать 040216. Теперь под этими цифрами – еще 6 цифр. К примеру, 769431. Это координаты цели, которые, как правило, пишутся в таком формате. Вам нужно к этим координатам поставить лестницу. Что такое лестница и как она называется? Вот представьте: вселенская информационная матрица – это большой архив, где на полочках лежат книги. Вы подходите, а полка высоко. Вам нужен некий мостик для доступак этим координатам, к этому архиву. Этот мостик называется «идеограмма».

Я ратую за то, чтобы идеограмма выходила из последней цифры координат. В момент, когда вы пишете последнюю цифру, сделайте в конце свободный взмах рукой. Просто отпустите руку и позвольте ей нарисовать линию произвольной формы. Идеограмма может быть какая угодно. Последняя цифра, как правило, 1, потому что, как показала практика, именно из единицы удобнее всего рисовать идеограмму. Лично я в качестве таскера стараюсь задавать координаты цели именно так, чтобы они заканчивались на 1. Это делается для удобства вьюера. Таскер вам дает задание, например, «считать кружку». Таскер загадал кружку и сам же дает адрес этой кружки во вселенской информационной матрице. Пусть это будет 760531 230211. Именно таким образом дается адрес этой кружке. Поэтому не нужно думать, откуда берутся цифры, не нужно пытаться через нумерологию посмотреть, что это. Это бесполезно, тут нет никакой логики. Сразу запомните это.


Пример идеограммы


Далее после шапки на протяжении всего листа идет поле АОЛ. АОЛ – это аналитическое наложение, аналитическая ошибка. Это какие-то существительные, которые будут вам приходить. Существительные – это названия. А какая цель вьюера? Описать. Описывают обычно прилагательные, а не существительные. Поэтому при проверке на существительные обращают меньше всего внимания. Мы их записываем в АОЛ на поля.

Перейти на страницу:

Похожие книги

2012: У НАС ЕСТЬ ВЫБОР!
2012: У НАС ЕСТЬ ВЫБОР!

«2012» — книга, насыщенная не только мощной энергией Архангела Задкиила, но и вибрациями реальной жизни двух современных просветленных мастеров. Женщина-оракул Кира Раа служит чистым каналом для посланий из высших миров. Мужчина-учитель Шри Рам Каа умеет понятно объяснять полученные ею идеи и архангельские практики. Вместе они владеют ключами к процессу Вознесения и к тайне 2012 года.Вспомните, для чего вы находитесь именно здесь и именно сейчас! Научитесь испытывать радость, когда весь мир находится в тревоге! Узнайте из этой книги о том, что:• Многомерное бытие — это реальность, в которой вы уже живете.• Ангелы существуют, хотят вам многое рассказать и могут научить вас творить чудеса.• Лемурия, Атлантида и космическое происхождение земного человечества — не мифы.• Есть четыре основные группы душ и вы можете найти свою «родственную душу» уже в этой жизни.

Шри Рам Каа Кира Раа , ШРИ РАМ КАА КИРА РАА Unknown

Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика