– Давайте мы поедем куда-нибудь и там поужинаем, – предложила девочка.
Закрыв дверцу навесного шкафчика, Лаура бросила на Джека многозначительный взгляд, словно хотела спросить: «И долго ты собираешься откладывать разговор?»
– Напиши, что надо купить, – распорядился он, делая вид, что не обратил внимания на предложение племянницы.
Лаура принялась диктовать, а Натти с важным видом записывала услышанное на бумаге.
После этого Джек вместе с девочкой отправился за покупками. По дороге он все не мог придумать, как бы тактичнее сообщить ребенку о Карен.
Дядя и племянница методично расхаживали вдоль рядов стеллажей, уставленных продуктами, покупая все, что было указано в списке Лауры. В результате они набрали достаточно, чтобы накормить небольшую итальянскую армию.
– У нас на ужин будут спагетти, – рассмеявшись, заявила Натти, толкая тележку вдоль прохода.
Нагнав ребенка уже в следующем проходе, Джек увидел, что Натти сейчас пребывает почти в ликующем расположении духа. Не пришло ли время для откровенного разговора? К тому же они сейчас в общественном месте. Что плохого из этого может выйти?
– Кстати, – произнес Джек, – сегодня к нам на ужин придет мисс Джоунз.
Натти остановилась.
– Что?
Джек повторил. Девочка расстроилась, вполне логично решив: ужин со школьным психологом означает, что у нее проблемы. Джек попытался развеять ее страхи, но Натти его слова не переубедили.
– Зачем ей в таком случае приходить?
– Я хочу получше ее узнать, золотце, – чувствуя, что ему не хватает воздуха, произнес Джек. – Карен, по-моему, милая женщина.
Натти поморщилась, словно хотела сказать: «Ты шутишь?»
– А вы с Лаурой отправитесь в торговый центр и поужинаете в кафе, – предложил он, надеясь, что это порадует девочку.
– Постой! Я что, не буду есть спагетти?! – Лицо ее помрачнело. – Лучше я поеду в кафе с мисс Джоунз, а
Не успел Джек ответить, а Натти уже устремилась прочь, совсем не думая о том, куда катится ее тележка. Хмыкнув, Джек догнал девочку. Вместе они закончили обход супермаркета. Когда все указанные в списке продукты оказались в тележке, Джек обнаружил там дюжину банок консервированного супа.
– Что это, Натти? – указывая на консервы, поинтересовался он.
– Для церковного буфета… Помнишь?
Ага… Джек вспомнил объявление, которое делали в воскресенье в церкви.
По дороге домой Натти с неожиданным рвением принялась искать волну подходящей радиостанции, поворачивая ручку приемника.
– У меня просто свидание, – попытался успокоить девочку Джек.
Натти недовольно фыркнула и скрестила руки на груди.
Желая закончить разговор и надеясь остановить надвигающуюся грозу, Джек свернул на парковку перед местным магазином красок. Солнечный свет отражался от лобовых стекол автомобилей, стоящих в соседнем ряду. Как обычно по субботам, здесь было довольно тесно.
Джек перевел дух.
– Ладненько. Мне следовало поговорить с тобой об этом раньше, а не сваливать все на твою голову так неожиданно.
Девочка приподняла голову и быстро заморгала.
– Папа! А что будет с Лаурой, если ты женишься на Карен?
Пропустив мимо ушей «если ты женишься на Карен», Джек ответил:
– Ничто не изменится. Лаура, как и прежде, будет с нами.
–
– Золотце…
– Почему бы тебе не взять
Джек отстранился… Уж слишком хмурым был взгляд его приемной дочери. Машина, стоявшая за ними, просигналила.
– Мы уже говорили на эту тему, Натти.
– А меня не устраивает…
– Я и Лаура – друзья… только друзья. Прежде чем жениться, надо этого человека полюбить.
Отвернувшись к окну, девочка упрямо покачала головой.
– Лаура уже ходила на свидания. Ты об этом знаешь?
– Я не удивлен…
– Когда-то у нее был кавалер, – тихо произнесла Натти. – Из-за него ее выгнали.
Джека слова племянницы удивили. Прежде никто ему этого не говорил, и он понятия не имел, из-за чего Лауру изгнали из общины.
– Сомневаюсь, что ее могли изгнать только за то, что у нее появился кавалер.
Натти упрямо закивала головой, а потом ее лицо вдруг осунулось. Девочка покраснела. Видно было, что ей стыдно.
– Я не должна была этого говорить. Это личное…
– Я никому не скажу, – пообещал Джек.
– Нельзя рассказывать.
– Послушай, Натти. Я решил пригласить Карен на свидание. Я не уверен, что из этого что-нибудь получится. Верю, что Господь укажет мне правильный путь.
Натти вздрогнула.
– А ты будешь встречаться с
– Не исключено.
Девочка посмотрела на дядю как на умалишенного.
– Я правильно поняла: ты собираешься встречаться с женщинами? Папа! Ты никогда прежде ни с кем не встречался.
Джек нахмурился.
– Лучше пристегни ремень безопасности, – сказал он. – Нам надо сдать назад.
С преувеличенной медлительностью Натти разгладила складки на шортах, приняла удобное положение на сиденье, заправила футболку, смахнула пряди волос, спадающие на глаза, и только после этого защелкнула замок ремня безопасности.
Сдав назад, Джек взглянул на свою воспитанницу. Девочка скривилась.