После раскрытия этого дела Сали начал разговаривать со своими ботинками всякий раз, когда дело было тяжелым, прямо как сестра прислушивалась к платью, чтобы выудить ключевую информацию для разгадки глухаря. Сначала Сали так просто шутил, снимал напряжение в особо стрессовых ситуациях, а потом это стало привычкой, причудой. За прошедшие годы он понял, что такая эксцентричность часто давала измученным членам семьи возможность сосредоточиться на чем-то другом, активизировала их мозг, когда все терялись в страданиях и страхе. Конечно, пару раз после этого семья просила (и получала отказ) нового агента, но эти проблемы легко решались. В конце концов, если семья вообще с ним разговаривала, значит, у нее есть проблемы посерьезнее, чем агент ФБР, который советуется со своими туфельками.
В некотором смысле, такая странность помогла раскрыться и самому Сали. Позволяла ему нестандартно мыслить, не сбрасывать со счетов ничего из услышанного,– каким бы странным и неважным это ни казалось. Конечно, в большинстве случаев это может оказаться пустой тратой времени, но в некоторых (и их было немало) странные направления расследования приводили к новому ходу мыслей, к слепому пятну, которое они не заметили с первого раза, к новой перспективе, что раскрывала другие улики. Другими словами – к
А ею Сали любил запасаться на будущее.
Поэтому, услышав сон Дэйва, хотя на первый взгляд тот и вызывал недоумение, Сали отнесся к нему не так, как могли бы другие агенты. И вообще, Сали был достаточно умен, чтобы считать такие сны, или «видения», выплеском подсознания, а оно
– Надо сосредоточиться на этих горных районах.
Сали всегда хранит в багажнике своего седана карту округов Сан-Диего и Лос-Анджелес. Некоторые названия улиц уже устарели, и, возможно, чего-то недоставало, поскольку пригородная застройка все больше тянулась по побережью на запад, а по предгорьям – на восток, но Сали нравится топография карты – на ней разными цветами показаны склоны гор, высоты, подробно очерчены реки, озера и их глубина. Эта информация пригождалась не раз. Находить тела, живые или мертвые, намного проще, если знаешь, по какой местности предстоит идти.
И прямо сейчас Сали показывает Дэйву лесные районы к востоку от города – государственный парк Куямака, Пайн-вэлли.
Сали тогда картинно закатил глаза на слове «приземлился», радуясь, что разговаривает с Дэйвом по телефону, а не лично.
– Нет-нет, видите город здесь? – Дэйв показывает, что центр города находится прямо к западу от района, на который указывает Сали.– Он был не так близко, скорее…
Дэйв на мгновение задумывается.
Встревоженный взгляд Мэри не покидает мужа.
– Юг,– наконец произносит Дэйв.– Да, центр города был на юго-западе. Я помню… ну, неважно. Вот,– Дэйв сдвигает карту, чтобы показать еще один массив зеленых лесов и возвышенностей.– Что это?
– Национальный лес Кливленда,– говорит Сали, чувствуя, как внутри бурлит растущее чувство правоты.
– Ладно-ладно,– отзывается Дэйв.
– А если они заправлялись, и я уверен, что это был
– Дом. Я его описал. Весь заколоченный, старый. Побитый. Но еще
Сали качает головой.
– Я не знаю, но дело вот в чем. Если эти ребята и правда скрываются в этом районе, то там примерно десять миль безлюдного леса. И речь идет о маленькой группе людей.
– Я не понимаю, о чем вы,– подает голос Мэри, наклоняясь вперед и изучая карту так же взволнованно, как и двое мужчин.