Подобно простыне, сорванной с кровати, чтобы раскрыть яму со скользкими змеями, выявление самого трагичного воспоминания Лиама, смерти его семьи, его
Но она не стала. Она вызвала нашествие клопов и вшей, и Генри смутно осознает, что даже ему не удалось уйти от этого проклятия. У него чешется голова, и он чувствует тупое жжение от укусов на ногах, шее и руках. Все, что реально, достается и ему, и мальчик уже собирается сбросить одеяла и вылезти из кровати, когда чувствует
Засов отлетает, а потом следует громкий хлопок – Джим пинает дверь ногой. Генри в ужасе вскрикивает, вскакивает с кровати и отбегает в угол, съеживаясь. Он не хочет умирать, не хочет, чтобы этот человек убил его.
Но Генри видит, что именно этого хочет Джим. Он
Генри трясется от холода, страха, изнеможения и голода. Он закрывает голову руками, будто уже защищается от ударов, которые точно последуют. Он уже чувствует, как эти массивные руки сжимают его шею.
Как и Джим. Генри четко видит план Джима, как обеденное меню:
– А ну иди на кровать! – приказывает Джим, и Генри без колебаний несется обратно через комнату, садится на кровать, полностью подчиняясь, чтобы успокоить его, может, даже заставить передумать. Мальчик смотрит на Лиама и делает все возможное, чтобы показать
Лиам морщится, но ничего не делает. Джим бросается вперед, хватает Генри за тонкую футболку на груди и поднимает с такой силой, что его голова откидывается назад, а попа приподнимается на фут над койкой. Лишь пальцы ног дотягиваются до половиц.
– Ты расскажешь мне все, что тут происходит, Генри. И расскажешь прямо сейчас, или я сверну тебе шею, как чертовой курице. ЩЕЛК! Ты мне веришь?
Генри лихорадочно кивает, а по его лицу текут слезы.
Джим кидает его обратно, делает шаг назад и складывает свои массивные руки на груди. Ждет.
– Генри,– тихо произносит Лиам, и Генри поворачивается к нему, как к маяку в шторм.– Расскажи им о матери. О малыше. Они уже знают то, что знаю я, но расскажи все, что ты мог опустить.
Генри поднимает взгляд на Джима, потом опускает на пол. Он вытирает сопли, не обращая внимания на насекомых, ползающих по коже его головы.
– Та штука в подвале, это ее.
– И что она такое? – требует Джим.– Ведьма, монстр, странное животное, что? Потому что я видел ее вблизи, и это не человек, Генри. Какая-то убогая срань.
– Не знаю. Понятия не имею. Она… думаю, это что-то очень старое, то, что прячется от нас, от людей. Не надо было сюда приезжать. Думаю, в подвале ее ребенок. Она хочет, чтобы мы уехали, чтобы он был в безопасности.
– Насекомые? – спрашивает Грег с красным от негодования и злобы лицом.– Это она все делает? Осы, вши?
Генри кивает.
– И кошмары. И… все другое.
Глаза Грега округляются в осознании.
– Тот таракан у меня во рту?
– Наверное, остальные его проглотили,– смущенно отзывается Генри.
– Генри? – зовет Лиам.
– Ага, ты тоже. Мне жаль,– Генри видит зеленую волну тошноты Лиама и гадает, не вырвет ли его прямо сейчас. Когда этого не происходит, Генри продолжает.– Если вы уедете, все прекратится. Но мне кажется, время на исходе, как только малыш родится, она узнает. А потом…
Генри замолкает. Его разум вращается и расширяется, черный глаз в сознании распахивается в тревоге, в страхе. Что-то происходит.
– Так давайте уберемся отсюда,– ноет Грег.– К черту все это, так ведь?
– И куда пойдем? – ворчит Джим, начиная расхаживать туда-сюда.– Куда, черт возьми, мы поедем? К этому времени мы все, наверное, уже в сраных новостях. Нам осталось только одно – провернуть сделку, забрать деньги и пересечь границу так быстро, как только возможно.
–
В два шага Джим оказывается рядом с Грегом и ударяет его по голове кулаком размером с молоток. Грег падает на колени, и Джим пинком отбрасывает его назад.
–
Генри едва замечает все это, потому что его тело обмякает как раз перед тем, как с мягким
Лиам подбегает к нему.
– Генри!