— У тебя там остались патроны? — отзывается Джим, втайне зная ответ, но пока держа его при себе. Его глаза не отрываются от малыша, который, временно забыв о еде, настороженно смотрит на Джима.
— Один, — отвечает Лиам. А потом: — Кажется.
— Хорошо. Может, я и так справлюсь с этой штукой…
— У меня есть план, — говорит Джим, делая еще один шажок к малышу. — У Джима всегда есть план, братишка.
Джим сгибает колени и подается на дюйм вперед, не обращая внимания на лай собак по ту сторону двери, на лоскут кожи, свисающий с его бицепса, на жгучие укусы, на царапание дворняг. Он заставляет свой разум
Малыш наполовину сползает с тела Грега, конечности двигаются в жутком унисоне. Но идет не к Джиму, а шаркает к Генри.
Будто боится.
— Тише-тише, — говорит Джим, широко раскрывает правую ладонь и поднимает высоко, встряхивая, чтобы привлечь внимание существа. Белые глаза малыша поднимаются к руке, он готов к атаке, и в этот момент Джим бросается вперед левой, крепко хватая существо за темно-розовую кожу его узкой мускулистой шеи.
Его мякоть скользкая, эластичная, как у угря, и она крепче, чем рассчитывал Джим. Но Джим тоже не слабак — он мог сломать кости на шее человека, сжав одной рукой, поэтому так и сделал. Глаза существа выпучиваются, а рот приоткрывается, открывая ряд острых, длинных зубов, красных от крови и кусков кожи. Он шипит так громко, что это больше похоже на крик, когда Джим, теперь улыбающийся почти так же широко, как малыш — скалится, медленно выпрямляет ноги, легко поднимая тварь с земли.
Шесть конечностей малыша извиваются и брыкаются, челюсти щелкают в воздухе, силясь вонзить зубы в руку врага. Длинное тело извивается и покачивается.
Генри кричит, и Джим рискует бросить взгляд вниз и видит, как Генри под койкой зажимает уши руками, будто его сводит с ума высокочастотный звук, недоступный для Джима.
— Что с тобой?! — кричит Джим, крепче сжимая шею малыша, желая, чтобы он уже обмяк.
— Он кричит! — вопит Генри. — Он боится! Отпусти его!
Джим смеется.
— Ага, щас. Скажи мне вот что, Генри, — говорит мужчина, его взгляд жесток, а ухмылка похожа на косу с зубами. — Мать где-то поблизости? Ведь раз ты слышишь это дерьмо, то и она тоже, я прав, парень?
Генри только всхлипывает, но Джим видит, как он почти незаметно кивает головой.
— Лиам, — холодно зовет он, не сводя глаз с малыша. — Передай мне мой чертов пистолет.
Лиам отходит от стены, сильно обходя Джима и существо, бросает нервный взгляд на дверь, за которой все еще раздается безумный рев, затем наклоняется и выхватывает пистолет из холодеющих пальцев Грега. Он вкладывает его в протянутую руку Джима — ту, которая не зажимает малыша. Большим пальцем Джим нажимает на защелку, и цилиндр открывается. Мужчина опускает взгляд, быстро подсчитывает, затем щелкает запястьем, чтобы вернуть цилиндр на место.
— Четыре патрона, — говорит он. — Этого хватит.
Генри выскальзывает из-под кровати, стараясь не наступить на разбитое стекло и кровавое месиво Грега. Он встает и вызывающе тыкает в Джима.
— Заткнись, Генри, — холодно говорит Джим, и ему приятно снова видеть страх на детском лице. Он был слишком слаб. Слишком
Это все
— Лиам? Приглядывай за Генри. Не дай ему ускользнуть и не позволяй собакам схватить его и разорвать на части. Я расшибусь, но получу свои два миллиона, если не сегодня, так завтра. А раз остались только мы с тобой, так тому и быть. Если ребенок выживет — супер. Если нет? Тоже супер. Я все равно получу деньги, как и ты. Все ясно?
Лиам отводит взгляд от Грега, с отвращением смотрит на малыша и кивает.
— Да. Я понял.