И он
Сквозь плотную завесу дыма Сали видит, как закрываются обе двери сарая, как отступающие черные пальцы исчезают внутри.
Он снова поворачивается к Паркеру.
— Этот сарай держит много ребят, да? Без риска попасть под перекрестный огонь?
— Да, сэр, — отвечает Паркер, слегка нахмурившись от предположения, что его люди или команда спецназа поставят себя в такое идиотское положение, что рискнут перестрелять друг друга. Но он знает, что сейчас произойдет, и ждет приказа.
Сали проверяет, не сдвинулись ли Дэйв и Генри с места, шумно выдыхает, затем кивает Паркеру.
— Стреляйте по готовности.
— Бейте в сарай, ребята, — спокойно командует Паркер.
Сверху и снизу от линии деревьев раздаются выстрелы — беспорядочная, какофоническая симфония пуль и смерти. Куски сарая разлетаются во все стороны с каждым взрывом, и пылающая хижина быстро покрывается дырами размером с кулак. Раздается пронзительное
— Хватит.
— Не стрелять, не стрелять, — командует Паркер, и выстрелы прекращаются.
Тишина прокатывается по поляне, как эхо затихающего грома, пепельный ветер уносит прочь последние звуки штурма.
Сали осторожно подбегает к Дэйву и Генри, держа пистолет наготове и выискивая цели, наметанным глазом высматривая возможные места, где все еще могут прятаться люди с оружием, надеясь всадить пулю сквозь нашивку ФБР на его бейсболке.
Он подходит к Дэйву и опускается на колени. Он немедленно проверяет его на наличие травм, но тот, похоже, невредим. У маленького мальчика без рубашки рядом с ним покрасневшие глаза, пепельный цвет лица, он сильно обгорел и прерывисто дышит. По всему его маленькому телу порезы, включая рану на лбу, там, куда его тыкало странное существо.
— Значит, ты Генри, — говорит он, пытаясь улыбнуться маленькому мальчику, сохранить свой накачанный адреналином голос ровным, как можно увереннее заверить парня в том, что он в безопасности. Что все кончено.
Генри начинает отвечать, когда менее чем в десяти ярдах от него обрушивается правая стена сарая, за которой немедленно следует
— ЧЕРТ! — кричит Сали и наваливается всем телом на Дэйва и Генри, скрещивая руки на затылке.
Пыхтя, Паркер сползает на землю рядом с ним, поднимает винтовку и целится в то, что осталось от сарая. Двое других членов команды окружают их, стоя на коленях с пистолетами, нацеленными на уничтожение всего и вся, что может захотеть причинить агенту ФБР или двум гражданским лицам какой-либо вред.
— Паркер, — говорит Сали, тяжело дыша. — Нам нужна медицинская эвакуация. Ваш парень сможет посадить здесь вертолет?
Паркер не утруждает себя ответом на вопрос, но быстро говорит себе под нос в микрофон, не отрывая взгляда от сарая.
— Видимо, там была еще одна машина? — спрашивает Сали Генри, и тот кивает. Сали улыбается. — Надеюсь, это был последний сюрприз на сегодня.
Генри слабо улыбается, затем его губы дрожат и морщатся.
Он утыкается лицом в грудь Дэйва и плачет.
Пять минут спустя вдалеке завывают сирены. Сали рассеянно гадает, как сюда доберутся пожарные машины, но потом осознает, что пожарная служба и сама способна справиться с пламенем, переходящим на деревья и сотни тысяч акров окружающего леса.
Сверху доносится тяжелое
Следующие несколько минут наполнены смятением людей, кричащих и беспокоящихся о ребенке. Сали отходит в сторону, чтобы позволить медикам сделать свою работу, но Дэйв остается рядом с мальчиком; хотя и недостаточно близко, чтобы помешать, но все же ни на секунду не отпускает руку Генри.
Вскоре Торны оказываются в вертолете, их поднимают и уносят прочь. Через пятнадцать минут Генри получит первоклассную медицинскую помощь в медицинском центре Военно-морских сил США, а Дэйв сможет позвонить жене и сообщить ей хорошую новость: Генри жив. Генри в безопасности.