С поверхности слышится
Лиам подходит ближе, чтобы встать рядом с Джимом, как и Пит. Все они останавливаются в нескольких футах от этой штуковины, изучая ее так, словно это старая пыльная бомба, которая чудесным образом так и не взорвалась. Интересно, конечно, но при этом и чрезвычайно опасно.
Возможно, даже смертельно.
— Я только понял, что меня беспокоит во всем этом месте, — рассеянно говорит Лиам, его глаза блуждают по толстой, грязной фигуре.
— Меня все беспокоит в этом месте, — отзывается Джим.
— Да, — соглашается Лиам, оглядываясь по сторонам. — Но это тело было здесь… сколько? Минимум три дня, так? Что бы здесь ни произошло, это случилось
— Ну и?
— Так где мухи? — машет Лиам рукой в сторону мясистого, вонючего трупа. — Тут все должно кишеть. А в голове должны быть личинки, черви и другие насекомые.
— Господи, Лиам, — с отвращением произносит Пит.
— Но это же странно, нет? Охренеть как странно.
— Ну, добавь к списку, — говорит Джим. — А как тебе вот эта штука?
— Похоже на гнездо с жуками, — отвечает Лиам. — Джим, надо уйти отсюда, заколотить двери и забыть об этом. Мы уедем через пару дней.
Пит смотрит на пол, затем достает длинную палку из грязи. Он машет ей перед трупом, как деревянным мечом.
— Будь это гнездо насекомых, с него бы так не капало, — говорит он. — Давайте потычем и посмотрим, что будет.
— Пит, ты просто идиот, — говорит Джим, но не останавливает Пита и все же с интересом наблюдает за происходящим.
Лиам пятится к лестнице, готовый броситься бежать при первом же появлении шершня, осы или чего там еще в этом хреновом огромном гнезде.
— Да вы оба больные, — говорит он, и Джим посмеивается. — Пит, — предупреждающе добавляет Лиам, но Пит только хмурится и подходит ближе к странной штуке.
— Остынь, амиго, — отзывается Пит и, подойдя ближе, медленно поднимает ветку, протягивая кончик к массе, торчащей у него над головой и зажатой между деревянной перекладиной и бетоном внешней стены подвала.
— Туше, ублюдок.
Пит резко вонзает тонкую палку в кокон. Она плавно входит, и из дырки течет черная патока, а потом растекается по палке. Когда Пит вытаскивает ее, похожая на смолу жидкость вытекает из этого отверстия, как кровь.
Пит поворачивается обратно к остальным со своей золотозубой улыбкой. Он собирается что-то сказать, когда все они слышат крик — леденящий кровь визг боли и ужаса.
Крик — долгий, полный боли вопль ребенка — просачивается сквозь пол над ними, заполняя маленький подвал.
Все трое мужчин удивленно смотрят друг на друга.
— Это Генри, — говорит Лиам и взбегает по выщербленной бетонной лестнице на свет.
8
Пока Лиам врывается в главную дверь заброшенного дома, устремляясь к лестнице, а Генри вопит, словно от пыток, из своей запертой комнаты, Джей Муньос, давний почтальон Дэйва и Мэри Торн, только что доставил миссис Крубель стандартную пачку счетов на конец года, а также праздничную открытку от дочери из Флориды, которой она безумно радуется (и постоянно говорит об этом уже десяток лет), ведь там лежит новая фотография ее внуков, которых она никогда не видит (из-за дорогих перелетов), но ведь так приятно видеть, как они растут, правда?
И вот почтальон Джей покидает парадное крыльцо миссис Крубель и направляется, посвистывая на ходу, к дому Торнов.
Последние пару дней он решил тут не мешкать, учитывая все эти полицейские машины и прессу. Ему уж точно не хочется вмешиваться в то, с чем имеют дело эти бедняги. И все же когда он роется в сумке и вытаскивает перевязанную резинкой пачку писем, все равно немного удивлен, когда его останавливает на тротуаре усталого вида мужчина в темно-сером костюме, в руке зажат открытый бумажник, на котором виден блестящий белый значок: ФБР.
— Я заберу почту, — говорит агент ФБР, и Джей — замешкавшись всего на секунду — отдает пачку. — Спасибо, — отзывается агент и разворачивается к дому, где двое полицейских стоят как будто круглые сутки. По крайне мере, он видит их тут каждый раз.
Джей смотрит, как агент уходит (опустив голову, он просматривает доставленные письма), и задумывается, нет ли новостей о похищенном ребенке. Ему неприятно об этом думать, но часть его все же гадает, не принесет ли он сюда вскоре открытки с соболезнованиями, запихивая в сумку исходящие объявления о похоронах. Боже, он надеется, что нет.
Джей решает, что приставать к агенту с вопросами — плохая идея, и уже лезет в сумку за следующей пачкой, чтобы отнести в дом Снеллманов по соседству, когда агент ФБР останавливается как вкопанный так резко, что офицеры на крыльце даже немного тревожатся.
Джей ошеломленно наблюдает, как агент врывается в дом Торнов и говорит что-то двум проходящим мимо полицейским. Он толкает дверь, что-то настойчиво выкрикивает, а затем снова захлопывает.