Читаем Дитя среди чужих полностью

Генри поворачивается и встречается с Лиамом взглядом. Вблизи он выглядит еще хуже, и Генри быстро отворачивается.

– Ладно,– сдается Генри, слегка проверив мысли Лиама и убедившись в его честности, по крайней мере, пока что. Генри знает, что мысли переменчивы, но он слишком вымотан, чтобы объяснять это взрослому мужчине.

– Ты спросил, кто такой Тимоти,– продолжает Лиам тоном, который Генри еще не слышал. Он звучит по-человечески. Нормально. Генри не может сдержаться, переворачивается на другой бок и закидывает руки за голову, выставив локти наружу, словно Лиам вот-вот прочтет ему сказочку на ночь. Мальчик вскидывает брови, выражение его лица соответствует позе: Ну, я жду.

Лиам делает глубокий вдох и откидывается назад, прислонившись к стене. В другом мире, в другом месте и при других обстоятельствах посторонний наблюдатель мог бы подумать, что они отец и сын или, может, братья с большой разницей в возрасте. Даже друзья.

– Тимоти – мой сын,– начинает мужчина, слова текут медленно, словно прилетают к его губам откуда-то издалека.– Ему было бы столько же лет, сколько тебе сейчас, может, на год больше.

Генри, всегда любопытный, чувствует, как в животе нарастает возбуждение. В его голове возникает тысяча вопросов, но он пока держит их при себе, не желая прерывать рассказ, понимая, что новая основа их отношений непрочна, хрупка – и опасна – как тонкий лед на замерзшем озере.

– Он и его мать… – Лиам осекается, затем быстро продолжает со странной улыбкой на губах. Мечтательной улыбкой.– Они живут в Австралии. Мне пришлось уйти, когда… ну, все сложно. Короче, я давно его не видел. Но когда ты увидел… ну, что бы то ни было, когда копался в моей голове, это было оно. Он мой мальчик. Тимоти – мой сын. Ну вот, понимаешь? Я не полный монстр. Я вырастил ребенка, что делает меня хоть немного человеком, правда?

– Ты по нему скучаешь?

Лиам вздыхает, смотрит в пустую красную чашку, как будто в ней плавает правильный ответ, с которым он сможет жить.

– Каждый день,– тихо отзывается он.

Они замолкают на несколько мгновений, оба тихие и погружены в свои мысли. Потом Генри говорит:

– Я сказал, чего она хочет. Она хочет, чтобы ты, я, все мы ушли отсюда. Она будет продолжать все это, пока мы не уедем. Ну, или…

Лиам передвигается, садится на корточки и опускает голову.

– Или что?

Генри пожимает плечами.

– Уедем и выживем,– спокойно говорит он.– Или останемся и умрем.

– Осы и личинки никого не убьют, Генри,– замечает Лиам, и Генри снова слышит в его голосе прежнюю сталь. Угрозу, которая спрятана глубоко внутри, ждет, когда ее позовут, хочет выйти наружу.

Генри лишь снова пожимает плечами, не видя необходимости раскрывать свое знание. И вообще, вряд ли от этого будет какая-то польза.

– Кроме того,– говорит Лиам, выпрямляя спину,– ты ведь можешь поговорить с ней, да? У вас там какая-то экстрасенсорная связь, как бы безумно это ни звучало. Может, ты попросишь эту старушку отвалить, а? Уверен, ей не хочется, чтобы со штукой в подвале что-то случилось. Скажи ей это. И помни, Генри…

Лиам встает, смотрит вниз на маленькое тело Генри, на его усталые глаза.

– Что случится с нами, случится и с тобой, приятель. Понимаешь?

Генри на мгновение замолкает. Из уголка его глаза скатывается слеза, и он быстро ее вытирает. Потом поворачивается к Лиаму спиной, лицом к стене.

– Я все равно умру,– говорит он наконец.

Лиам оглядывает комнату, все еще ища ответы. Помощь. Но видит лишь ведро с мочой, старый потрепанный обогреватель и плесень, прилипшую к стенам.

– Это неправда, сынок,– тихо говорит он, больше ни в чем не уверенный.

– Я не твой сын,– почти шепчет Генри в тонкую подушку. Затем переворачивается, делая это так быстро, что Лиам делает полшага назад. Глаза Генри внезапно перестают казаться усталыми, налитыми кровью и печальными. Или напуганными. Лиам думает, что они выглядят твердыми, как сталь.

– И я надеюсь, что она убьет всех вас.

11

Пит заходит в черный подвал. Он держит перед собой фонарик, как жезл, и осторожно наступает на каждую бетонную ступеньку. Он знает, что Джим будет недоволен, что Пит тратит батарейки впустую, но ему уже давно наплевать на то, что думает Джим. Все идет наперекосяк, и Пит уверен, что от него что-то скрывают – то есть от него, Грега и Дженни.

И это точно как-то связано со штукой в подвале.

Он опускается на грязный пол, и раздается тихий хрясь, будто он наступил на засохший попкорн или картофельные чипсы. Мысли только о еде, Скалера. Лучше сойди с этого поезда, потому что он едет в никуда. Пит направляет фонарь в землю, и его мозг вопит, тело дергается назад, когда он снова поднимается на нижнюю ступеньку.

Они мертвы, идиот. Они все мертвы.

Земля усеяна сотнями мертвых ос, большинство из которых не более чем высушенная шелуха, как будто они были мертвы несколько дней или недель.

– Странно,– бормочет Пит и, убедившись в безопасности, сходит со ступеньки.

Хрясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы