К их чести, ни Лиам, ни Пит не колеблются и не задают идиотские вопросы. Пит вытаскивает коробку из-за керосинового бака, заглядывает внутрь и чертыхается. Лиам ковыляет в другую сторону комнаты, пинает обломки стола и заглядывает в коробку, что стояла у них на столешницу – в основном с бухлом, но там были крекеры и еще кое-что…
– Господи,– говорит Лиам.– Это невозможно.
– Боже, чувак. Они
– Вся еда,– подытоживает Пит.– Они испортили всю еду. Не знаю, Джим,– Пит подносит пальцы к вискам, сильно потирая кожу. Его глаза широко раскрыты и остекленели, и Джим видит, как он дрожит.– Мне уже кажется, что дом проклят,– продолжает Пит с дрожью в голосе.– В смысле, это все неестественно, брат. Осы? А теперь это? Не-а. Так не бывает.
– Расслабься,– отзывается Джим, но в его тоне слышится беспокойство. Двумя пальцами он достает банку арахисовой пасты, на которую смотрел. Он смахивает несколько личинок, прилипших к стенке, затем открывает крышку. Там осталась где-то половина, они все буквально выживали на ней, но все оставшееся было в личинках, измазанных пастой. Он с отвращением бросает открытую банку в коробку. Ему неприятно, будто из колеи выбили. Это невозможно. Еда не заражается за несколько часов, еще и в закрытых банках?
Это
Но как?
Он чувствует себя человеком, заблудившимся в огромном темном море, который не может сориентироваться, не может схватиться за реальность, за то, что имеет
– Ладно, давайте уберем отсюда всю эту срань. Выбросим в траву.
– Но это наша еда, Джим! – кричит Пит, в панике швыряя коробку с хлопьями на землю. Джим видит, как личинки вылетают из коробки вместе с кругляшами и рассыпаются по полу. Его желудок снова начинает бурлить, как горячее рагу. Он отворачивается от всего этого и встречается взглядом с Лиамом.
Лиам выглядит напуганным или, по крайней мере, чертовски взволнованным. Пожалуй, лицо Джима выглядит так же. Но Пит… Пит буквально в панике. Словно вот-вот
Джим держится за терпение так, как ковбой держится за поводья взбрыкнувшей лошади, удерживая ее под контролем. Пока что.
– Я не знаю, что случилось, но у нас есть вода и выпивка. Остался один, максимум два дня. Мы справимся.
– Два дня? – Рот Пита кривится в гримасе, и Джим вдруг видит десятилетнего мальчика по имени Педро Скалера: его лицо красное, уродливые рубцы от укусов ос покрывают кожу, волосы сальные, а изо рта воняет. И тогда Джим просто ненавидит Пита.
– Как и договаривались, чувак. Завтра получим добро. И тогда сразу же уедем. Но если возникнут проблемы, мы вернемся, так? Если нет проблем, и я не вернусь, ты поджигаешь дом и сваливаешь. Как. И. Договаривались.
Пит выглядит так, словно хочет что-то сказать – что-то не особо приятное,– но потом просто устало кивает.
– Давай вынесем эту херню. Меня тошнит,– говорит Лиам, держа одну из коробок за край, подальше от себя, и направляется к выходу.
– Какого черта? – спрашивает Грег из другой комнаты, и Джим закатывает глаза.– Куда ты несешь нашу еду?
– Иди,– говорит Джим Питу, который берет в руку другую коробку, ту, что осматривал Джим.– И выброси подальше, понял?
– Да-да,– бормочет Пит и выходит из кухни.
Джим чувствует холод. Ветерок врывается в разбитое окно, куда он бросил бутылку, чтобы избавиться от ос. Он заставляет себя разжать руки.
Он как раз начинает разбирать хлам на кухне, когда его взгляд цепляется за холодильник, в котором хранятся содовая, пиво и вода. Он приподнимает красную крышку одним пальцем, ожидая худшего.
Но видит лишь лед. Наклоняется, берет банку «Будвайзера», открывает и выпивает половину. Затем рыгает, чувствуя приятную легкость и спокойствие, вливающиеся в его встревоженный разум. Джим поворачивается к разбитому окну, когда мимо проносится макушка Пита.
– И подбери бутылку «Джека», которую я выбросил! – кричит он и смеется. Допивает пиво и видит усталого Грега, прислонившегося к двери кухни и наблюдающего за ним затравленным взглядом.
– Что это все за херня? – спрашивает он.
Джим улыбается, достает из холодильника еще два пива и кидает одно Грегу.
– Ничего, малыш. Все хорошо. Выпей, тебе полегчает.
Грег делает, как ему сказали, оглядывает разгром на кухне.