Читаем Дитя Тьмы и Света (СИ) полностью

Принеси мне свой мир, и раны мои заживут.


Я голос на ветру и под проливным дождем,

Я голос твоих боли и мук.

Я голос, который позовет тебя в вечность,

Я — голос!***


Зал взорвался аплодисментами. Все были в полном восторге! Девушка сделала реверанс и спустилась ко всем. Она улыбалась комплиментам, но взгляд ее до сих пор был прикован к Эдварду Хайду, как и его к ней. Снова заиграла музыка. Незваному гостю очень хотелось подойти к юной певице, выразить свое восхищение, но сейчас у нее кавалеров было хоть отбавляй. Но девушку вся эта суета быстро утомила, и она поспешила покинуть душную залу, шурша тканями платья. Она вышла на балкон. Ночной Лондон был сегодня на удивление ясным и красивым. Темные силуэты Биг Бэна, здания Парламента возвышались над маленькими светлячками огней домов. Воздух был чистым и свежим.

— Простите,

Певица обернулась и увидела Эдварда Хайда. Мужчина оторопел от того спокойствия, с которым на него смотрели эти красивые и юные зеленые глаза.

— Здравствуйте.

— Простите, не хотел мешать…

— Вы и не помешали. Я просто дышу свежим воздухом.

Хайд немного расслабился и подошел к перилам, которые обвила дикая роза. После недолгого молчания девушка сказала:

— Я заметила, что вы с меня глаз не сводили. Было заметно, что мой голос дрожал?

— Нет, вовсе нет! Вы чудесно пели. — Мужчина выпрямился. — Я Хайд. Эдвард Хайд.

— Очень приятно, мистер Хайд. — Улыбнулась певица и подала ему руку для поцелуя. — Я Ингрид.

Альтер-эго доктора Джекила осторожно взял фарфоровую ручку в свою и еще более осторожно коснулся ее губами.

— И мне очень приятно. Это вам, — он, не понимая, что им движет, вынул свободную руку из-за спины и протянул девушке розу с полураскрытым голубым бутоном. Цветок был нежным и свежим, как юное создание, что заставило сердце темной стороны Джекила забиться со страшной быстротой. Если бы он только знал причину, по которой это певучее создание так странно, с любопытством смотрит на него. И чье лицо видит перед собой…


Специально для приема, по просьбе Розы, Голд снял весь ресторан ****«Остров Сокровищ». Это было единственное место, где играл живой оркестр и зал почти не нуждался в магическом преображении. Роза лишь добавила в интерьер современного зала картины, камин, хорошее вино, закуски и светские разговоры. Теперь это была комната в доме аристократа и уважаемого английского джентльмена. Вот тут Джекил ощущал себя в своей тарелке! Все: Эмма, Крюк, Белоснежка, Дэвид, Реджина, Генри и все, кто изъявил желание прийти, были одеты со вкусом. Роза с улыбкой поприветствовала родителей:

— Рада, что вы пришли. Мамочка, очаровательно выглядишь. И хорошо себя чувствуешь.

— Будто специально, ты сегодня такая спокойная и совсем не пинаешься. — Улыбнулась Красавица. Румпель взял ее под руку, и они прошли в зал.

«Ну где же ты? — Роза в нетерпении всматривалась в вечерний город. — Только тебя не хватает…»

Генри Джекил этим вечером был душой компании. Он без конца шутил, лишь слегка пригубив вина. Пары танцевали под классическую музыку, на вечер позабыв об опасности. Роза тоже была в центре внимания. Оно и понятно: красивая, высокая, в фиолетовом шелковом платье, расшитое золотым узором с открытыми плечами и разрезанными рукавами из шифона. Волосы она закрутила в высокую прическу.

— Господа! — доктор Джекил хлопнул в ладоши, привлекая внимание гостей. — Благодарю, что пришли сюда сегодня. Спасибо моим новым друзьям за возможность начать новую жизнь здесь, в Сторибруке. И в знак моей признательности я бы хотел показать вам как танцевать европейский вальс. Это самый распространенный вид в Англии. Это несложный танец: дама встает чуть слева от ведущего джентльмена. Шесть основных шагов. — Мужчина взял зажженную свечу. — Но идеальный вальс должен быть быстрым, безупречным и настолько плавным, чтобы пламя свечи не погасло. Но для этого нужна идеальная партнерша.

Он посмотрел на дам и… подошел к Розе.

— Вы согласны?

Щеки девушки вспыхнули. Она забегала глазами.

— Я… Я не танцую, спасибо. — Она говорила совсем тихо, чтобы скрыть смущение и страх. — Уверена, что многие дамы сочтут за честь…

— Может и так, — Джекил протянул ей руку, — но я пригласил вас. Если конечно ваш отец согласен.

Это подействовало на Розу. Она сразу же подала доктору руку.

— А кто его станет спрашивать?

И они закружились в вальсе. Все собравшиеся удивленно, даже ошарашено смотрели на застенчивого доктора, который оказался идеальным танцором.

— Что с вами происходит, доктор Джекил? — шепнула ему Хранительница.

— Кажется, вы внушаете мне уверенность. Спасибо, что организовали такой вечер. Вы споете для нас сегодня?

Перейти на страницу:

Похожие книги