Читаем Дитя ворона полностью

Энье уже не терпелось опробовать полученные знания, но в один из солнечных, не предвещающих беды дней, в замок Девона неожиданно нагрянули...

— Приветствую вас, герцог, — из кареты, облаченная в платье из ярко-красного шелка, которое было украшено драгоценными камнями, вышла леди Колет с любимой дочуркой.

Мачеха была как всегда прекрасна, а сводная сестрица взирала на замок Девона без присущего ей кислого выражения.

В это время Энья сидела в библиотеке на подоконнике и листала книгу по орнитологии, изучая местных птиц. Девочка пыталась найти среди них огромного ворона, спасшего ее от королевы фей.

От вида из окна сердце малышки дрогнуло и ей захотелось забиться в угол, скрыться за тяжелыми занавесками и не показывать носа в ожидании, когда мачеха покинет замок.

«Теперь это мой дом, и она не сможет причинить мне зла», — думала девочка, делая глубокие вдохи и выдохи, стараясь успокоить громко бьющееся сердечко. «Девон рядом и не даст меня в обиду...» — она надеялась, что герцог не станет верить всему тому, что мачеха вздумает рассказать об Энье. Девочке вспомнились шумные балы, которые эта женщина устраивала в отцовском доме, приглашая разных гостей, каждый раз позоря падчерицу и говоря:

— Какой она дикий ребенок, постоянно пропадает в лесу и фантазирует, ничего этой глупышке кроме своих сказок в голову не лезет. Не то, что моя Сюзет. Ох, что за прекрасная девочка, а как ей хорошо в этом новом платьице, не правда ли?

Естественно, что в старом коротком наряде, Энья проигрывала сестре. Взрослые были склонны слушать взрослых, их мнение имеет больше значения, чем голосок ребенка. И Энья ничего не могла поделать, теша себя тем, что слуги и нянюшка знают, какая она на самом деле.

Герцог, не ожидавший гостей, встретил леди Колет на пороге. За прожитые в гордом одиночестве годы, у него сложился ряд привычек и принципов, одним из которых была неприязнь к людям, вздумавшим навестить его без приглашения.

— Добрый день, леди. Я не ждал вас в гости, — холодно поприветствовал он ее, и улыбка замерла на лице женщины. В ее глазах появилось странное выражение.

«Видимо, она пытается совладать с эмоциями: как это так, ее не встречают с распростертыми объятьями, заискиванием и не стелются по полу», — с усмешкой подумал Девон, переводя взгляд на ее дочь.

Девчушка в желтом платье с черными локонами была миниатюрной копией своей матери, но с капризным выражением на лице и высокомерием в детских глазах. Из письма нянюшки мужчина узнал, что стоит ждать от этих особ и поразился, как Энья, живя с такими, с позволения сказать «леди», сумела остаться доброй, терпеливой и отзывчивой девочкой, верящей в волшебство и глядя на мир наивными горящими глазами. Именно тем открытым взглядом, которого порой так не хватало взрослым.

«Придется ее принять, иначе она вздумает нашептать своему благоверному разные страсти, и я лишусь моей маленькой Эньи, моей большой радости», — решил он и открыл дверь, впустив гостий внутрь.

Они долго осматривали его замок, бродя по нему и чувствуя себя в нем полноправными хозяйками, которым закон не писан и все двери должны быть открыты. С большим трудом Девону стоило сдержаться и не накричать на маленькую Сюзет, которая всюду совала свой нос, дергала за ручки закрытых комнат и требовала, чтобы их немедленно открыли. Также она умудрилась разбить ценную старинную вазу, пролить из чашки чай, пока они сидели в столовой, и перепачкать скатерть шоколадным тортом. За все это время мачеха ни разу не вспомнила о падчерице, и только когда Девон понял, что скрывать малышку дольше ему не получится, он позвонил в колокольчик, и Энья спустилась к ним.

Он сразу заметил ее нездоровую бледность и выражение затравленности в больших от страха зеленых глазах. Она несмело приблизилась к столу, сделав реверанс:

— Добрый день, мадам и сестра, — поприветствовала она, стараясь, чтобы голос не дрожал. Незадолго до этого Энья осознала, что если будет себя плохо вести, если не угодит мачехе, то та сможет забрать ее из этого чудесного замка. Энья этого не хотела и страшилась этих мыслей.

— Хм, милорд, зря вы купили девочке такое дорогое платье, она очень неаккуратна с новыми вещами и в миг их портит, — взялась за старое мачеха, даже не поздоровавшись с девочкой. — А эти распущенные волосы, негодница, как ты смеешь подходить к столу, где все завтракают, не собрав их в косу? Или думаешь, что лорду будет приятно есть суп с волосами? — она сверкнула недобрым взглядом на малышку, вжавшую голову в плечи.

Перейти на страницу:

Похожие книги