Читаем Дюма. Том 57. Княгиня Монако полностью

между тем в зал вошел г-н де Курсель. — Имеется в виду маркиз де Курсель (7-1685) — племянник маршала де Вильруа, супруг знаменитой маркизы де Курсель (см. примеч. к с. 471).

малыш Куланж окликнул его… — "Малышом" ласково называла своего двоюродного брата Куланжа госпожа де Севинье, тепло вспоминая в своих письмах годы, которые она провела в юности в большой семье его отца Филиппа де Куланжа, своего дяди.

Бедняга Олонн! Когда он умирал… — Граф д’Олонн умер в 1686 г., через восемь лет после смерти княгини Монако и маршала Грамона, и они ничего не могли знать об обстоятельствах его смерти.

434… Мадемуазель де Ла Мот-Уданкурвышла замуж за герцога де Ван-тадура… — Шарлотта Элеонора Мадлен де Ла Мот-Уданкур (см. примеч. кс. 124) в 1671 г. вышла замуж за Луи де Леви (7-1717), с 1680 г. герцога де Вантадура и пэра Франции, губернатора Лимузена.

единственное, что утешает меня в невозможности быть господином д! Арманьяком с его замечательной красотой, это то, что я не господин де Сент-Эрем с его жутким уродством… — Господин д’Арманьяк — Луи I Лотарингский, граф д’Аркур-Арманьяк (см. примеч. к с. 6).

Господин де Сент-Эрем — вероятно, имеется в виду Франсуа Гаспар де Мон морен Сент-Эрем (1621–1701), комендант Фонтенбло и великий ловчий Франции.

На свадьбу г-жи де Вантадур мы с г-жой Неверской явились с прической, придуманной г-жой Мартен… — Госпожа Нсверская — Диана Габриель Дамас де Тьянж (ок. 1657–1715), племянница госпожи де Монтеспан, в 1670 г. ставшая женой Филиппо Джулио Манчини (1641–1707), племянника кардинала Мазарини, с 1659 г. герцога Неверского и Ретельского. Согласно письмам госпожи де Севинье, герцогиня Неверская действительно имела отношение к изобретению прически "чудачка" (фр. hurluberlu от англ, hurly-burly — "сумятица").

Свадьба мадемуазель де Ла Мот-Уданкур и Луи де Леви состоялась 14 марта 1671 г.

Госпожа Мартин (la Martin) — сведений не найдено.

435… Госпожа де Шуазёльнапоминала юную трактирщицу. — Имеется в виду супруга Клода де Шуазёля, маркиза де Франсьсра, именовавшегося графом де Шуазёлем (1632–1711), маршала Франции (1693), губернатора Валансьена (1708); была необычайно красива и имела много любовников; не расположенный по отношению к ней Людовик XIV позднее удалил се от двора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Смерть в Венеции
Смерть в Венеции

Томас Манн был одним из тех редких писателей, которым в равной степени удавались произведения и «больших», и «малых» форм. Причем если в его романах содержание тяготело над формой, то в рассказах форма и содержание находились в совершенной гармонии.«Малые» произведения, вошедшие в этот сборник, относятся к разным периодам творчества Манна. Чаще всего сюжеты их несложны – любовь и разочарование, ожидание чуда и скука повседневности, жажда жизни и утрата иллюзий, приносящая с собой боль и мудрость жизненного опыта. Однако именно простота сюжета подчеркивает и великолепие языка автора, и тонкость стиля, и психологическую глубину.Вошедшая в сборник повесть «Смерть в Венеции» – своеобразная «визитная карточка» Манна-рассказчика – впервые публикуется в новом переводе.

Наталия Ман , Томас Манн

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Зарубежная классика / Классическая литература