Читаем Дюна. В кадре полностью

— Ну, вот теперь и нам пора. Было приятно со всеми пообщаться, — улыбнулась Франсуаза, вставая из-за стола вместе со своим менеджером.

Гости, уже напробовашись явств, оживились и с интересом смотрели то на сцену, то на танцпол.

— Я так понимаю, официальная часть завершилась, и начинается афтепати, — предположила Эрна, и Джеффри кивнул.

— Обычно приглашают одну звезду, но в этом году помимо Франсуазы будет и американская группа.

Тем временем в зале притушили свет, заиграла зажигательная электрогитара, и на сцене появился мега-популярный дуэт.

По столам забегали блики яркой цветомузыки, и я была рада следующей части вечера — у меня появилась возможность поговорить с Иэном и Генри.

На танцпол начала подтягиваться толпа, а Иэн посмотрел на меня и подмигнул.

— Будешь танцевать с Рунной?

— Здесь нет барной стойки, — парировала я.

— Барной стойки? — переспросил Генри.

— Да. Я не только говорю по-французски, но и танцую на барных стойках, — пошутила я и, чувствуя правильный момент, спросила:

— Так как вы двое сдружились?

Иэн промолчал, а Генри усмехнулся и все же ответил:

— Мы тусили в Гибралтаре. Я купил небольшую парусную яхту и решил ее обкатать в Атлантике в ночь. Взял с собой Иэна.

— Я попросил научить меня сейлингу, — пояснил муж, и моя улыбка начала сходить на нет.

— Только не говорите, что вы попали в шторм.

— Учитывая, что оба мы были, мягко говоря, выпимши, эти два факта чуть не привели к катастрофе.

— А как же охрана? — я осознавала, что эпизод был в прошлом, но меня била дрожь.

— Обхитрили и ушли из-под наблюдения, — усмехнулся Генри. — Тем более, яхта была новая и зарегистрирована не на мое имя.

— И что дальше? — все же поинтересовалась я.

— А дальше вывод, — скривился Иэн. — Не ходите в открытое море пьяными. С тех пор я зарекся.

— Меня вынесло и неслабо припечатало о борт, — все же продолжил Генри. — Я потерял сознание. И Иэн меня спас.

Я перевела взгляд на Сомерса.

— Да не напрягайся ты так. Генри нагнал патетики. Нас бы спасли в любом случае. Но гемора было бы меньше, если бы мы были трезвыми.

— Вот очень хорошо, что зарекся, — я недовольно смотрела на Сомерса.

— Хватит о прошлом, — вновь скривился муж и показал на сцену. — Вон как раз вышла твоя любимая Франсуаза.

В зале послышались звуки саксофона, я, уже успокаиваясь, перевела взгляд вперед, но, наблюдая за шоу французской дивы, иногда посматривала на Иэна и его друга, которые продолжали тихо разговаривать.

Теперь было понятно, почему Генри считал Сомерса не просто другом, а братом. Я оказалась права — их сплотил случай, где судьба проверила Иэна на прочность. И он с успехом прошел этот тест.

— А она и правда неплохо поет, — проговорил Иэн чуть громче, и я вновь посмотрела на друзей.

Сейчас они сидели и улыбались, вспоминая прежние годы, и чем-то напоминали мне героев из старого русского фильма “Собака Баскервилей”. Когда два напившихся идиота ночью пошли на болота ловить собаку Баскервилей.

— У меня хлыст… а у меня револьвер! — процитировала я по-русски, чем озадачила обоих.

— Переведи, — потребовал Сомерс.

— Это непереводимо, — усмехнулась я. — Но я тебе покажу один старый советский фильм про Шерлока Холмса. Кстати, там тоже был сэр Генри, — и я перевела взгляд на второго “оболтуса”.

— Надо же, она улыбается, значит тебя простили, — добавил Генри, и я поймала его теплый взгляд.

— Неужели я прошла экзамен? — иронично отметила я.

— Мне понравилась твоя реакция. Такую искренность сложно сыграть.

— Я же говорил, что она наш человек, — усмехнулся Иэн, притягивая меня за талию.

— А теперь, дамы и господа, я хочу спеть одну из своих старых песен, — послышался голос Франсуазы. — И очень надеюсь, что в этом мне поможет одна моя русская знакомая.

Саксофон заиграл знакомую мелодию “Женщины предпочитают джаз”, а я поймала на себе приветливый взгляд французской дивы.

— Злата, надеюсь вы не откажетесь спеть со мной дуэтом, — улыбнулась она, а мое сердце забилось в бешенном ритме.

Глава 46.

Ловя на себе сотни взглядов, я застыла — одно дело университетский скетч с его студенческой аудиторией или хмельные пляски на барной стойке, другое дело серьезная сцена и зрители в лице сливок бомонда, съехавшегося со всего мира. Многие из них были люди искусства, добившиеся заслуженного успеха своим талантом.

Возможно, если бы речь шла о балетном выступлении после небольшой подготовки к нему, то я была бы более смелой. Но тут подразумевалась импровизация, замешанная на скетче столетней давности, а также осознание того, что мне с моими вокальными данными было далеко до Франсуазы, и я просто могла сфальшивить и испортить ее выступление.

Я инстинктивно покачала головой, давая понять, что мне далеко до певицы, но почувствовала тяжелую руку Иэна и посмотрела на него.

Его не просто рассердило мое нежелание идти, в его глазах плескалось разочарование — как в недалеком прошлом в офисе Энджи, когда я отказалась от роли.

“Даже не смей говорить “нет”, - читалось в его жестком взгляде, и я понимала его недовольство. Мой отказ был сродни поражению.

Я улыбнулась — судьба тоже проверяла меня на прочность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дюна [Violator]

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература