— Можете говорить открыто, — сказал герцог, — не опасаясь за свою жизнь.
— Императорский суд отсюда действительно далеко, — пробормотал Кайнс, думая: «Чего добивается от меня этот мягкий, налитый водой пришелец? Неужели он считает меня дураком, способным записаться к нему на службу?»
Не отрывая глаз от курса, герцог хихикнул:
— Слышу кислую нотку в вашем голосе, сэр. Мол, явились на планету с толпой ручных убийц, не так ли? Да еще хотят, чтобы все тут же признали, что они не Харконнены.
— Читал я вашу пропаганду, которой вы затопили деревни и стойбища, — ответил Кайнс. — Любите доброго герцога! Ваш корпус про…
— Эй, там! — рявкнул Холлек. Оторвавшись от окна, он наклонился вперед.
Пол положил ладонь на руку Холлека.
— Гарни, — сказал герцог и обернулся, — этот человек слишком долго прожил под пятой Харконненов.
Холлек осел назад: «Эйя!»
— Ваш Хават искусен, — сказал Кайнс, — но цель его достаточно ясна.
— Значит, вы откроете нам эти базы.
Кайнс резко ответил:
— Они — собственность его императорского величества.
— Но их же не используют!
— Их можно будет использовать.
— Разве его величество соперничает со мной?
Кайнс твердо глянул на герцога:
— Арракис мог бы стать раем, если его правители умерили бы прыть в погоне за специей.
«На мой вопрос он не ответил», — подумал герцог и добавил:
— Неужели планета может стать раем за так, бесплатно?
— Зачем деньги, — отвечал Кайнс, — если на них нельзя купить необходимого?
«Именно», — подумал герцог и произнес:
— Обсудим это потом. Как раз сейчас мы, похоже, вылетаем за пределы Барьера? Лететь тем же самым курсом?
— Тем же самым, — пробормотал Кайнс.
Пол выглянул из окна. Каменные развалины под ними стали уступать место мягким складкам, резким обрывом переходившим в каменную равнину. За обрывом до горизонта громоздились полумесяцы дюн, и то тут, то там на песке виднелся темный мазок, неровное пятно, — а может быть, это проступали скалы. В нагретом воздухе Пол не мог точно разглядеть.
— Есть внизу какие-нибудь растения? — спросил Пол.
— Немного, — отвечал Кайнс. — Зона жизни этих широт в основном образована теми, кого мы зовем — малые похитители влаги. Они нападают друг на друга, отнимая выступившие капли росы. Некоторые участки пустыни просто кишат жизнью. И все они научились выживать в этих условиях. Если вы затеряетесь где-то внизу, придется или приспособиться к этой жизни, или умереть.
— Значит, они крадут воду друг у друга? — поинтересовался Пол. Мысль эта взбесила мальчика. Тон выдавал его.
— Бывает и так, — отвечал Кайнс, — но я хотел сказать несколько иное. Видите ли, моя планета требует особого отношения к воде. Ее приходится все время искать. Нельзя терять ничего, в чем есть вода.
«… Моя планета!» — подумал герцог.
— Возьмите градуса на два к югу, милорд, — сказал Кайнс, — с запада надвигается песчаный заряд.
Герцог кивнул. Он уже заметил вздыбившееся светло-коричневое облако пыли. Он наклонил топтер набок, замечая на крыльях догонявшего эскорта молочно-оранжевые блики рассеянного пылью солнечного света.
— Обойдем бурю по краю, — сказал Кайнс.
— Этот песок, должно быть, и впрямь опасен, если влететь прямо в облако, — заметил Пол. — Неужели он может разъесть даже самый прочный металл?
— На такой высоте это не песок, а пыль, — ответил Кайнс, — опасны отсутствие видимости, вихри, засорения воздухозаборников.
— А мы сегодня увидим настоящий добывающий комбайн? — спросил Пол.
— Весьма вероятно, — отвечал Кайнс.
Пол откинулся назад, вопросов он более не задавал, пытаясь в состоянии сверхвосприятия, как учила его мать, зарегистрировать личность. Кайнс был записан теперь в его памяти: тон голоса, черты лица, каждый жест. Небольшой бугорок на левом рукаве балахона — там нож в ручных ножнах. Грудь тоже странно вздымалась. Говорили, что в пустыне в поясе носят необходимые вещи. Судя по всему, под балахоном была скрыта всякая всячина, но никак уж не пояс-щит. Одеяние Кайнса на шее было сколото медной булавкой с гравированным подобием зайца. Другая булавка со схожим изображением свисала с угла капюшона, отброшенного за плечи.
Холлек повертелся в своем кресле рядом с Полом, потянулся назад и извлек оттуда свой бализет. Пока Холлек настраивал инструмент, Кайнс оглядывался по сторонам, а потом все свое внимание уделил курсу.
— Что бы вы хотели услышать, юный господин? — спросил Холлек.
— Выбирай сам, Гарни, — ответил Пол.
Холлек приложил ухо к деке, тронул струну и мягко пропел:
Кайнс глянул на герцога и сказал:
— Вы путешествуете с небольшим отрядом охраны, милорд. Все ли из них одарены таким количеством талантов?
— Гарни, — усмехнулся герцог, — о, Гарни, у нас — один. Я ценю его глаза. Они не упускают ничего.
Планетолог нахмурился.
Не пропустив даже ноты мелодии, разговор перебил Холлек: