– Какое счастье, Дюнас, что вы так вовремя спустились с небес, – сказала Лизетта.
Она стояла с ним, всматриваясь в его лицо.
– Ваше лицо кажется мне очень знакомым… О да! Вспомнила! Совсем недавно я видела вас на фотографии в одной из столичных газет. Вы и есть тот самый отважный молодой человек – естествоиспытатель, который бесстрашно летает на воздушных шарах? В статье говорилось о ваших путешествиях. Вы даже делали доклад в Географическом обществе. Говорят, вы еще и пишете рассказы о своих приключениях? – заметила она.
Дюнас улыбнулся:
– В газетах всегда преувеличивают и все приукрашивают. Но я действительно много путешествую.
Генерал, потерявший сознание при падении, наконец, очнулся. Он открыл глаза и увидел вокруг себя кур, воробьев и голубей. Все они с усердием клевали остатки «Генеральского» пирога. У Виссариона кружилась и болела голова, он с трудом встал, отряхнулся и оглядел площадь.
Он не поверил своим глазам. Вместо толпы на площади он увидел перевернутые табуретки и лавки, гуляющих коров и поверженного быка.
– Лизетта! Где моя Лизетта? – бормотал генерал, шагая вперед и шатаясь от слабости.
Тут он увидел ее и бегом ринулся к ней. А Лизетта при виде генерала – грязного, мятого, перепачканного вареньем – вздохнула:
– Ну, вот и мой супруг.
Виссарион подбежал к ней с виноватой улыбкой и сказал:
– Представь себе! Поскользнулся на крыльце, упал и сознание потерял. Надо же, напасть такая! Ты жива! Какое счастье! Подать мне этого быка! Изрублю в куски!
Лизетта не знала, плакать ли, смеяться. Но и она была рада, что Виссарион жив и почти здоров. Она вытащила из рукава платок, вытерла у генерала на щеке каплю варенья и сказала:
– Успокойся, дорогой, этот бык уже мирно спит.
Из-под сцены, наконец, выбежал и Марио с артистами. Увидев поверженного быка, он закричал:
– О, мама миа! Жези, дорогая, коррида победоносно закончилась! Демон сражен! Не бойся, спускайся вниз!
Жези смиренно сидела на барабане. Артисты забрались на сцену и помогли Жези, наконец, спуститься. А Марио направился к генералу и произнес:
– Господин генерал, вы, надеюсь, не ранены? Вы просто герой. И как вам удалось справиться с этим чудовищем?
Виссарион нахмурился, не зная, что сказать. Его выручила, как всегда, Лизетта:
– Тут вам не коррида, а битва просвещенной человеческой мысли со свирепым, почти диким животным. Сначала вступила в неравную борьбу с ним я – хрупкая и беззащитная женщина. Задержав чудовище своим любимым пальто, – она показала своей рукой на лежавшее в луже изорванное в клочья пальто и продолжила: – Потом с небес, нам на подмогу, подоспел этот юноша по имени Дюнас. Но победную точку поставил своей саблей, конечно, генерал!
Улыбаясь, она повернулась к Виссариону.
Дюнас весело рассмеялся и лишь кивал головой в подтверждение слов Лизетты.
– Несомненно, господа! В любом сражении главную роль всегда играет мудрый полководец. Отдадим ему должное и мы.
Дюнас захлопал в ладоши и крикнул:
– Ура!
Виссарион поднял голову, приободрился и, довольный похвалой незнакомого человека, дружески протянул ему свою руку:
– Ну что вы! Вы преувеличиваете мои заслуги.
Лизетта не дала ему развить свою мысль дальше:
– Уважаемые господа! Позвольте вам представить нового гостя – молодого человека и отважного воздухоплавателя. Он молод, но уже знаменит! О нем пишут столичные газеты. А зовут его Дюнас.
Лизетта повернулась к нему, подала ему свою руку и наконец представилась:
– Лизетта! С господином генералом вы уже сами познакомились. Он – мой супруг. А это – Марио, итальянец, хозяин передвижного цирка.
На площади появился испуганный городовой и, увидев генерала, издалека ему закричал:
– Господин генерал! Господин генерал!
Виссарион повернулся к нему. Подбежав, Стефан вытянулся по стойке смирно и сказал:
– Господин генерал, разрешите доложить?
– Что там еще стряслось? Новое наступление коров? Что это за город такой! Кругом одни неприятности. Ни минуты покоя. Докладывай! – недовольно ответил Виссарион.
– Докладываю, господин генерал. В городе переполох, паника! Старухи бегают по дворам, кричат, что в город с небес спустился сатана. Одним взглядом сразил быка, а скоро возьмется и за них, несчастных. Другие вопят, будто явился Илья-пророк. Он, стало быть, на шаре летал и молнии с небес метал. Паника. Что прикажете предпринимать?
– Ой, как страшно! Тьфу! На кой черт тебе сдались эти старухи? Кричат, вопят! Тверже надо быть, тверже. Вот как в пословице говорится: «Учить дураков, не жалеть кулаков». Ну и захолустье! Не город, а темнота кромешная! Что они мелют? Какой сатана, какой Илья-пророк! К нам прилетел ученый человек, воздуховзлетатель. Прилетел на воздушном аппарате. Не всё только птицам по воздуху летать. Теперь мы тоже можем. Вот так. Скоро будем плавать в небе, как рыбы плавают в реке. Воздухоплаватель – это наша гордость! Вот он, стоит перед тобой.
Генерал повернулся к Дюнасу и почтительно улыбнулся. Стефан поклонился новому гостю, а потом обратился вновь к генералу:
– Так точно, господин генерал! Воздухоплаватель – это наша гордость. А мне что прикажете делать?
Виссарион ответил: