Читаем Дивизия «Газа» захвачена. 7 октября 2023 года полностью

К боевикам Нухбы вскоре примкнули сотни жителей сектора. Быстро распространились слухи о грандиозном «празднике террора и мародерства», и многие захотели получить свою долю. Они ехали на телегах, запряженных ослами, чтобы привезти заложников. Пошли слухи, что на каждом еврее — солдате, гражданском, — можно неплохо заработать.

Старший сержант Орон Блюменкранц, полицейский дорожного мотопатруля, готовился к окончанию дежурства на охране фестиваля.

— Была классная гулянка, — расскажет он в интервью, — пока не начался ракетный обстрел. Мы объявили, что нужно заканчивать, — и вдруг я вижу десятки террористов, которые выходят к нам из-за деревьев. Все с «калашниковыми», все стреляют.

— Брат, тут 30 боевиков со стволами, джипами и гранатами. Брат, тут война, — говорит он по внутренней связи командиру смены. — Пришли пополнение. В нас стреляют. Мы окружены.

— Орон, ты сейчас с автоматом М-16?

— Нет у меня ничего. Пистолет и полтора магазина.

Старший сержант Шохам Коэн находился на командном пункте, когда раздались сирена и первые залпы:

— Мы решили срочно закончить. Ко мне подошли несколько ребят, сказали, что их друзья убиты в машинах на дороге. Никто не думал, что все так ужасно. Я сказал: подождем, когда это закончится, и подвезем вас. Тут передо мной возникли три пикапа, из них вышли 30 террористов и начали приближаться. Я с пистолетом и половиной магазина… Около меня стоял большой автомобиль для подвозок. Я сказал всем, кто был рядом, залезть в машину, набил десять человек. Террористы выстрелили в меня. Мы вылетели оттуда. Там была еще одна группа террористов, и они тоже стреляли в наш автомобиль. Впереди раздался взрыв. Я закричал всем выйти из машины, сам вышел последним. В машину попал снаряд РПГ…

Старший сержант Саги Абитбуль сражался с 14 террористами. Рядом с ним — полицейская из Офакима по имени Алена:

— Мы побежали помочь двум раненым, которые были на открытой местности. Один из них был уже мертв. Перед нами возникли два пикапа, из каждого вышли по 8 боевиков и начали стрелять. Я закричал Алене, что мы должны бежать. Но мы — на открытом месте, бежать некуда. Мы побежали к трубе, которая была там. Алена закричала, что она ранена, и упала. Я остался один против 16 террористов. Стреляют снарядами РПГ, бросают гранаты и приближаются ко мне. Я понимаю, что это конец. Смиряюсь с этим. Вдруг над нами пролетают два вертолета. Террористы пугаются и отступают. Бегут на дорогу, чтобы устроить засаду. Я смотрю на Алену. Она мертва. Алена Остапенко, патрульная с участка в Офакиме — одна из 56-ти полицейских, павших 7 октября.

— Потом я побежал к шоссе и начал останавливать машины, ехавшие туда, где террористы. Проводил их на бензоколонку. Там были пограничник и офицер полиции. Мы спрятали людей и охраняли вход на бензоколонку, пока не смогли вывезти их оттуда. Мы с офицером поспешили в Офаким, там вступили в бой с тремя боевиками, которые засели в одном из домов, против дома знаменитой Рахель Эдри.

20 полицейских пали, защищая участников фестиваля «Нова».

* * *

Элинор Гамбарьян проснулась от звуков сирены и взрывов и быстро выскочила из маленькой палатки. Увидела вокруг сотни людей, бегущих к машинам, и побежала вместе с ними. Когда подбежали к шоссе, по ним открыли стрельбу. Около лотков с едой и напитками стояло несколько гигантских холодильников. «Залазьте сюда», — крикнула она людям рядом с ней. Вокруг только пальба и крики на арабском. Террористы подошли к холодильникам. Парень, который прятался вместе с ней, был убит. «Ни за что не погибну так», — подумала она, выбралась наружу и изо всех сил побежала к роще в паре сотен метров оттуда. Всю дорогу старалась не наступить на десятки тел, распростертых на земле. Не могла понять, как это, что никто не стреляет в нее. В роще ей удалось забраться в густые заросли. Сидела там, пока не услышала новые голоса: «Мы — Армия Обороны Израиля».

Она спаслась.

Группа ребят побежала в противоположном направлении от того места на шоссе, откуда стреляли террористы. Анат Кимхи, одна из этой группы, была ранена. Кто-то попытался вызвать Скорую и получил короткий автоответ: ее машинам запрещено пересекать Нетивот. Все, что к западу от него, — район войны. Анат была похищена в Газу. Ее мать верила, что дочь вернется в один из этапов сделки с ХАМАСом. Через 56 дней ей сообщили, что ее дочери нет в живых. Она погибла еще 7 октября, а тело было похищено в Газу. Получив информацию о местонахождении тела, группа спецназа была послана за ним. В бою с теми, кто держал ее тело, двое погибли. Один из них — Галь Айзенкот, сын бывшего начальника Генштаба, члена военного кабинета.

Тело Анат возвращено в Израиль.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Океан вне закона. Работорговля, пиратство и контрабанда в нейтральных водах
Океан вне закона. Работорговля, пиратство и контрабанда в нейтральных водах

На нашей планете осталось мало неосвоенных территорий. Но, возможно, самые дикие и наименее изученные – это океаны мира. Слишком большие, чтобы их контролировать, и не имеющие четкого международного правового статуса огромные зоны нейтральных вод стали прибежищем разгула преступности.Работорговцы и контрабандисты, пираты и наемники, похитители затонувших судов и скупщики конфискованных товаров, бдительные защитники природы и неуловимые браконьеры, закованные в кандалы рабы и брошенные на произвол судьбы нелегальные пассажиры. С обитателями этого закрытого мира нас знакомит пулитцеровский лауреат Иэн Урбина, чьи опасные и бесстрашные журналистские расследования, зачастую в сотнях миль от берега, легли в основу книги. Через истории удивительного мужества и жестокости, выживания и трагедий автор показывает глобальную сеть криминала и насилия, опутывающую важнейшие для мировой экономики отрасли: рыболовецкую, нефтедобывающую, судоходную.

Иэн Урбина

Документальная литература / Документальная литература / Публицистика / Зарубежная публицистика / Документальное
The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable
The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable

A BLACK SWAN is a highly improbable event with three principal characteristics: It is unpredictable; it carries a massive impact; and, after the fact, we concoct an explanation that makes it appear less random, and more predictable, than it was. The astonishing success of Google was a black swan; so was 9/11. For Nassim Nicholas Taleb, black swans underlie almost everything about our world, from the rise of religions to events in our own personal lives.Why do we not acknowledge the phenomenon of black swans until after they occur? Part of the answer, according to Taleb, is that humans are hardwired to learn specifics when they should be focused on generalities. We concentrate on things we already know and time and time again fail to take into consideration what we don't know. We are, therefore, unable to truly estimate opportunities, too vulnerable to the impulse to simplify, narrate, and categorize, and not open enough to rewarding those who can imagine the "impossible."For years, Taleb has studied how we fool ourselves into thinking we know more than we actually do. We restrict our thinking to the irrelevant and inconsequential, while large events continue to surprise us and shape our world. Now, in this revelatory book, Taleb explains everything we know about what we don't know. He offers surprisingly simple tricks for dealing with black swans and benefiting from them.Elegant, startling, and universal in its applications, The Black Swan will change the way you look at the world. Taleb is a vastly entertaining writer, with wit, irreverence, and unusual stories to tell. He has a polymathic command of subjects ranging from cognitive science to business to probability theory. The Black Swan is a landmark book—itself a black swan.Nassim Nicholas Taleb has devoted his life to immersing himself in problems of luck, uncertainty, probability, and knowledge. Part literary essayist, part empiricist, part no-nonsense mathematical trader, he is currently taking a break by serving as the Dean's Professor in the Sciences of Uncertainty at the University of Massachusetts at Amherst. His last book, the bestseller Fooled by Randomness, has been published in twenty languages, Taleb lives mostly in New York.

Nassim Nicholas Taleb

Документальная литература / Культурология / История