Читаем DmC: Рожденные свободными (СИ) полностью

Холод покрыл все ее тело, вместе с мурашками. Бетси поняла, что до конца ее жизни как президента компании «Асклепий Индастриз» остались считанные секунды.


— Беатрис.

— М?

— Мое настоящее имя. Терпеть его не могу, — ее голос слабел, в то время, как уже знакомый Данте серебристый свет покрывал фигуру Бетси Браун.

— А по-моему, очень даже ничего.

Бетси горько усмехнулась:

— Слава Богу, я не твоя покойная возлюбленная. Но у меня к тебе одна просьба… разберись с «Шанти». Не хочу дальше играть по их правилам.

— А что мне за это будет? — Данте вспомнил, из-за чего ввязался во всю эту передрягу. Пушки — это, конечно, хорошо, но ему требовалась более полезная награда.

Беатрис сунула руку в карман и вытащила оттуда маленькую связку ключей:

— Думаю, это тебе вполне подойдет.

Прежде чем Данте успел что-либо возразить, она силой вложила ключи ему в руку.


В следующую секунду тело Беатрис Браун исчезло в очередной яркой вспышке, а вместо него в левой руке Данте появился второй пистолет — по форме он ничем не отличался от своего белого собрата, но его поверхность сверкала черным как уголь металлом.

Воцарилось молчание, во время которого Данте с удивлением обнаружил, что мир вновь возвращается в нормальное состояние — затягиваются провалы, дорога выровнялась, дома встали на место. Лишь приятная прохлада пистолетов оставалась прежней.

— И все равно я ни фига не понял, — признался он вслух.


Ключи виновато звякнули в его руке, и Данте обратил внимание на бирку, поблескивающую на связке. На ней аккуратным печатным шрифтом было выведено «Пирс Беллвью, 3284».

Тут посреди улиц раздался голос Боба Барбаса:

— «Экстренный выпуск. Только что в одном из полицейских участков города был обнаружен труп детектива Абрахама Престона. По подозрению в столь ужасном убийстве задержана офицер полиции Анна Абернати, которая находилась на месте преступления…»


Голос Боба раздавался прямо над головой Данте, и тот понял, что стоит прямо под одним из огромных телевизионных экранов CCTV, которые располагались по всему городу.

Подняв голову, парень увидел, как оператор снимает на камеру безумную женщину, которую крепко держали двое санитаров. Лицо женщины было обожжено, но Данте без труда признал в ней ту безумную полицейскую, которая пыталась его арестовать какие-то сутки назад.


— «Ублюдки!» — орала она, пытаясь вырваться. — «Я не убивала его! Это сделал он! Адская тварь в человеческой шкуре!» — Анна кивнула в сторону щуплого молодого человека с побледневшим лицом, который прижался к стене. Данте сумел увидеть хищный блеск в глазах обвиняемого и кровавые потеки из его глаз.


— «Последние пару лет Анна Абернати находилась в тяжелом состоянии здоровья из-за регулярного употребления различных наркотических средств», — бесстрастно продолжал вещать Барбас. — «Погибший являлся ее бывшим мужем и всячески настаивал на ее реабилитации, но мисс Абернати постоянно отказывалась от оказания медицинской помощи».

Она знала, пронеслось в голове Данте. Она догадывалась о том, что происходит, но не могла с этим смириться.


— «Выяснилось, что Абрахам Престон погиб при расследовании убийства Крэйга Джерома, на котором также была обнаружена офицер Абернати. Полиция пока не дает никаких комментариев по возможности связи этих двух преступлений, но уточнила, что погибший Джером был распространителем наркотика, скрывающегося в популярном антидепрессанте „Шанти”, который подозреваемая Абернати употребляла в течение последних нескольких недель…»


Данте не стал продолжать слушать репортаж — спрыгнув с карниза, он побежал прямо по стене на мостовую, по дороге стараясь вспомнить, где именно, по словам Беатрис Браун, находился корабль с запасами «Шанти».


Он мог бы просто забыть об этом — ключи от неизвестно чего у него уже были, а Данте осознавал, что женщина, теперь превратившаяся в один из пистолетов, была человеком слова. Если она сказала, что награда его устроит — значит, так и есть. Ему же, в свою очередь, не хотелось разочаровывать свою новую знакомую — интуиция подсказывала парню, что обман будет дорого ему стоить.


Кроме того, Данте было жаль безумную женщину, которая явно не по своей воле увидела весь тот ад, которым на самом деле был город. Он не знал, как сможет помочь ей, но не мог просто бросить на произвол судьбы эту сумасшедшую.

А еще ему было чертовски интересно, что же из себя представляет этот чертов «Шанти», раз за ним идет такая охота людей и демонов.


========== Глава 22. Уравнение с неизвестным. ==========


— Что ты чувствовала?


Он дал ей время на то, чтобы хорошенько все вспомнить. Лилит не знала, хорошо это, или плохо. Ей всегда было трудно угадать настроение Мундуса, когда дела шли через задницу, но обычно он оставался спокоен, уверен в себе. Она и сейчас ощущала его спокойствие, словно ничего особенного не произошло. Словно не было провала с «Асклепием».


Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика / Героическая фантастика